ويكيبيديا

    "yugoslav national minorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية
        
    • أقليات وطنية يوغوسلافية
        
    • واﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية
        
    This deliberate vandalism is designed to deprive the Yugoslav national minorities of the last vestiges of their spirituality and culture. UN والغاية من هذا التخريب المقصود هي حرمان اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية من آخر ما تبقى شواهد قيمهم الروحية والثقافية.
    Serbian is not in official use in any of the municipalities in which members of the Yugoslav national minorities live. UN والصربية ليست لغة رسمية في أي من البلدات الذي يعيش فيها أفراد اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية.
    The members of Yugoslav national minorities are organized in three associations whose work is shackled by many administrative problems. UN وينتظم أفراد اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية في ثلاث رابطات تعترض نشاطها مشاكل ادارية كثيرة.
    1. Forty-five thousand Serbs, Montenegrins and Goranci live in the Republic of Albania as members of Yugoslav national minorities. UN ١- تتكون اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية الموجود في جمهورية ألبانيا من ٠٠٠ ٥٤ صربي ومونتينيغريني وغورانتشي.
    In practice, Albania does not recognize the existence of Yugoslav national minorities. UN وألبانيا لا تعترف في الواقع بوجود أقليات وطنية يوغوسلافية.
    The Yugoslav national minorities do not enjoy even those rights otherwise granted to other national minorities. UN واﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية لا تتمتع حتى بالحقوق المكفولة لغيرها من اﻷقليات الوطنية اﻷخرى.
    Similarly, the Vraka region, inhabited by members of the Yugoslav national minorities, was attached to the newly established district of Velika Malesija inhabited exclusively by Albanians, most of them Catholics. UN وقد ألحقت كذلك منطقة فراكا اﻵهلة بأفراد اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية بإقليم فليكا ماليسيا المنشأ حديثا واﻵهل بسكان جميعهم ألبانيون دون استثناء ومعظمهم من الكاثوليك.
    4. The position of the Yugoslav national minorities is difficult and does not ensure them the conditions in which the majority Albanian population lives. UN ٤- إن وضع اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية وضع صعب لا يؤمن لها نفس الظروف المعيشية المتوفرة لمعظم السكان اﻷلبانيين.
    Besides the already known methods of pressure, discrimination and threat against the existence of members of the Yugoslav national minorities in Albania, this terrorist attack is also an open assault on their personal safety. UN فعلاوة على أساليب الضغط والتمييز والتهديد المعلوم أنها تمارس بالفعل ضد وجود أفراد اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية في ألبانيا، فإن هذا الهجوم اﻹرهابي يشكل أيضا اعتداء سافرا على سلامتهم الشخصية.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia expects the Government of Albania to take legal measures against the perpetrators of this terrorist act and guarantee normal life to members of the Serbian, Montenegrin and other Yugoslav national minorities. UN وإن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لتتوقع من حكومة ألبانيا أن تتخذ التدابير القانونية ضد مرتكبي هذا الفعل اﻹرهابي وأن تضمن الحياة العادية ﻷفراد اﻷقليات من الصرب والجبل اﻷسود وغيرهم من أفراد اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية.
    2. The members of Yugoslav national minorities in Albania are denied the possibility to use their mother tongue in education, culture, information, publishing activities and in proceedings before State organs. UN ٢- فأفراد اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية في ألبانيا يحرمون من فرصة استخدام لغتهم اﻷم في التعليم والثقافة واﻹعلام والنشر أو في الدعاوى أمام أجهزة الدولة.
    Proceeding from these facts, the Federal Republic of Yugoslavia feels duty-bound to call on the international community to assist and support it in ensuring the basic human rights and fundamental freedoms to members of the Yugoslav national minorities in Albania. UN وانطلاقا من هذه الوقائع، ترى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أنه قد بات لزاما عليها أن تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة والدعم لتأمين تمتع أفراد اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية في ألبانيا بأبسط حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية.
    The Federal Republic of Yugoslavia expects the Republic of Albania to guarantee the members of Yugoslav national minorities their status and the exercise of their rights, in accordance with international standards in this field, so as to enable them to preserve their national and cultural identity. UN وتأمل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من جمهورية ألبانيا أن تضمن ﻷفراد اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية مركزهم وأن تكفل لهم ممارسة حقوقهم، وفقاً للمعايير الدولية القائمة في هذا الميدان، كي يتسنى لهم المحافظة على هويتهم الوطنية والثقافية.
    (a) The term " Yugoslav national minorities " , which appears in the memorandum from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), is not legally recognized; UN )أ( إن تعبير " اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية " الـذي يـرد فـي مذكـرة جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( غير معترف به قانونيا؛
    The 1989 Albanian census officially " established " that ONE HUNDRED Serbs and Montenegrins lived in Albania, which is a " statistical genocide " of sorts testifying to the policy aimed at drastically reducing the number of members of Yugoslav national minorities in Albania. UN فقد " حدد " الاحصاء الذي أجرته السلطات اﻷلبانية في عام ٩٨٩١ عدد أفراد اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية المقيمة في ألبانيا بمائة صربي ومونتينيغريني، مما يعتبر " جريمة إبادة إحصائية " سخيفة تؤكد السياسة الرامية إلى الحد على نحو كبير من عدد أفراد اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية في ألبانيا.
    The same programme is broadcast also in other languages (English, French, Italian, Greek, Turkish, etc.) and is not intended to inform Yugoslav national minorities in Albania. UN ويبث نفس هذا البرنامج أيضا بلغات أخرى )الانكليزية والفرنسية والايطالية واليونانية والتركية إلخ( وليست الغاية منه إعلام اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية في ألبانيا.
    No reply has ever been received to this note, while the pro memoria was assessed as " immaterial " , in blatant disregard of dialogue and the lack of readiness to take any action to improve the status of the Yugoslav national minorities in Albania and respect of their rights. UN ولم يرد قط أي رد على هذه المذكرة في حين وُصفت المذكرة الرسمية بأنها " غير ذات موضوع " مما يدل بوضوح على نبذ الحوار وانعدام الرغبة في اتخاذ أي إجراء لتحسين حالة اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية في ألبانيا واحترام حقوقهم.
    I have the honour to inform you that the attached text constitutes the official response of the Government of Albania to the Memorandum from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) on the status of the members of the Yugoslav national minorities in the Republic of Albania, also contained in Economic and Social Council document E/1995/88. UN أتشرف بإحاطتكم علما بأن النص المرفق طي هذا يعتبر الرد الرسمي لحكومة ألبانيا على مذكرة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بشأن حالة أفراد اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية في جمهورية ألبانيا والواردة أيضا في الوثيقة E/1995/88 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    These violations of the basic human rights and fundamental freedoms of the Yugoslav national minorities in Albania are carried out in flagrant disregard of basic documents of the United Nations, OSCE and the Council of Europe and the democratic changes that did take place in the political and social life of Albania have brought no improvement in the status of national minorities in Albania. UN وتُرتكب هذه الانتهاكات المخلة بتمتع أفراد اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية في ألبانيا أبسط حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية في استخفاف صارخ بالوثائق اﻷساسية لﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمجلس اﻷوروبي ولم تأت التغييرات الديمقراطية التي أُدخلت على الحياة السياسية والاجتماعية في ألبانيا بأي تحسينات على مركز اﻷقليات الوطنية في ألبانيا.
    Albania's double standard policy towards the minority question is evinced by its attempt to internationalize the question of the status of the Albanian minority in the Federal Republic of Yugoslavia and its continued encouragement of separatism in the Yugoslav Autonomous Province of Kosovo and Metohija, while it continues to deny the existence of Yugoslav national minorities in Albania and of their basic human rights and fundamental freedoms. UN فسياسة الكيلين التي تنتهجها ألبانيا إزاء مسألة اﻷقليات يفضحها سعيها إلى تدويل مسألة حالة اﻷقلية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتشجيعها المتواصل للنزعة الانفصالية في مقاطعة كوسوفو وميتوهيجا اليوغوسلافية المستقلة بينما لا تزال تنكر وجود أقليات وطنية يوغوسلافية في ألبانيا ولا تزال تنكر عليها أبسط حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية.
    3. Ever since 1945, the Yugoslav national minorities have been the target of continued assimilation, denationalization and resettlement and deprived of the possibility to freely express their national, ethnic and cultural identity. UN ٣- ومنذ عام ٥٤٩١ واﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية تُستسلب وتُغرﱠب وتُوطﱠن في غير أماكنها وتُحرم من فرصة التعبير بحرية عن هويتها الوطنية والعرقية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد