The Group looked forward to Mr. Yumkella's continued support for the Latin American and Caribbean region. | UN | وقال إن المجموعة تتطلع إلى مواصلة السيد يومكيلا دعمه لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
He hoped that under his Mr. Yumkella's leadership, technical cooperation delivery to all developing countries would be promoted. | UN | وأعرب عن أمله في أن تدعم اليونيدو بقيادة السيد يومكيلا أنشطة التعاون التقني لصالح جميع البلدان النامية. |
The EU had every confidence in Mr. Yumkella's ability to consolidate and build on the reforms of recent years. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يثق بقدرة السيد يومكيلا على تعزيز الإصلاحات التي جرت في السنوات الأخيرة والبناء عليها. |
GRULAC recognized Mr. Yumkella's professional capabilities and was sure that his leadership would be beneficial to all Member States. | UN | وقال إن المجموعة تعترف بقدرات السيد يومكيللا المهنية، وهي واثقة من أن قيادته ستعود بالنفع على جميع الدول الأعضاء. |
He was confident that Mr. Yumkella's leadership would make UNIDO a better and stronger Organization. | UN | وأردف قائلا إنه على ثقة بأن قيادة السيد يومكيللا من شأنها أن تجعل اليونيدو منظمة أفضل وأقوى. |
The Government of Japan was confident of Mr. Yumkella's ability to continue the process of reform and revitalization. | UN | وقال إن حكومة اليابان واثقة من قدرة السيد يومكيلا على مواصلة عملية الإصلاح والإنعاش. |
He also commended Mr. Yumkella's tireless efforts. | UN | وأثنى أيضا على الجهود الدؤوبة التي بذلها السيد يومكيلا. |
Increased technical cooperation delivery and the strengthening of the expertise of UNIDO and its role in industrial development were part of Mr. Yumkella's legacy. | UN | وقال إنَّ ما تم من زيادة في التعاون التقني وتعزيز لخبرة اليونيدو ودورها في التنمية الصناعية لهو جزء من تركة السيد يومكيلا. |
In particular, he wished to express his deep appreciation of Mr. Yumkella's wisdom and efforts in leading UNIDO through the good times and turbulent times. | UN | وقال إنه يود على وجه الخصوص أن يُعرب عن تقديره العميق لما أبداه السيد يومكيلا من حكمة وما بذله من جهود في قيادة اليونيدو في أوقات الرخاء والشدة. |
Algeria congratulated Mr. LI Yong on his election as Mr. Yumkella's successor and would fully support him in performing his new role. | UN | 65- وأوضح أنَّ الجزائر تهنئ السيد لي يون على انتخابه خلفاً للسيد يومكيلا ولسوف تدعمه كلياً في أداء دوره الجديد. |
Israel greatly esteemed Mr. Yumkella's dynamic and effective leadership of UNIDO, raising the Organization's profile and improving its visibility within the United Nations system. | UN | وقال إنَّ إسرائيل تُقدِّر بشدة دينامية السيد يومكيلا وفعالية قيادته لليونيدو، مما حسَّن من مكانة المنظمة وزاد من إبراز وجودها ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
His appointment to his new post by the Secretary-General of the United Nations only underlined Mr. Yumkella's commitment to integrated development. | UN | وقالت إنَّ تعيين الأمين العام للأمم المتحدة المديرَ العام لليونيدو في منصبه الجديد يؤكد مدى التزام السيد يومكيلا بالتنمية المتكاملة. |
Both the proposed scenarios would ensure an orderly transition, but his delegation preferred the option of holding a special session of the General Conference, so that the new Director-General could take up his duties immediately after Mr. Yumkella's departure. | UN | ومن شأن كلا السيناريوهين المقترحين ضمان الانتقال المنظَّم، وإن كان وفده يفضِّل خيار عقد دورة خاصة للمؤتمر العام بحيث يتولى المدير العام الجديد واجباته فور مغادرة السيد يومكيلا. |
Mr. Yumkella's reappointment reflected the trust Member States placed in his leadership, which would contribute to the further strengthening of the Organization and the enhanced fulfilment of its mandate and objectives. | UN | وأشار إلى أن إعادة تعيين السيد يومكيلا جسّدت الثقة التي توليها الدول الأعضاء لقيادته، التي ستساهم في زيادة تعزيز ولاية المنظمة وأهدافها. |
That recommendation was a recognition both of Mr. Yumkella's ability and of his dedication and devotion to the ideals of UNIDO, but also of his vision for the entire United Nations system. | UN | فتمثل التوصية اعترافا بقدرات السيد يومكيلا وإخلاصه وتفانيه من أجل تحقيق مثل اليونيدو، واعترافا كذلك برؤيته لمجمل منظومة الأمم المتحدة. |
He welcomed the nomination of Mr. Kandeh Yumkella as Director-General. Mr. Yumkella's professional background and experience within UNIDO qualified him well to preside over the Organization. | UN | 72- ورحّب بترشيح السيد كانديه يومكيلا مديرا عاما لليونيدو، وقال إن الخلفية المهنية والخبرة الفنية للسيد يومكيلا داخل اليونيدو يؤهّلانه تأهيلا جيدا لتولّي رئاسة المنظمة. |
He had every confidence in Mr. Yumkella's ability to continue with that process, consolidate the gains and further enhance UNIDO's profile among international organizations. | UN | وأكد على ثقته التامة في قدرة السيد يومكيللا على المضي قدما في هذه العملية، وتدعيم ومواصلة السعي إلى المكاسب ورفع مكانة اليونيدو ضمن المنظمات الدولية. |
Mr. Yumkella's election would show rural and poor communities that success did not recognize colours or borders, and could be achieved through hard work. | UN | وإن انتخاب السيد يومكيللا سيبيّن للمجتمعات المحلية الريفية والفقيرة أن النجاح لا يميّز بين اللون ولا الحدود وأنه في متناول اليد بالعمل الدؤوب. |
He was certain that Mr. Yumkella's familiarity with the Organization's work at Headquarters and in the field would enable him to be effective in the post. | UN | وأضاف أنه على يقين بأن إلمام السيد يومكيللا بأعمال المنظمة في المقر وفي الميدان سيمكّنه من أن يكون فعالا في منصبه. |
His delegation would study with interest Mr. Yumkella's statement of his plans for the future. | UN | وأضاف أن وفد بلده سيدرس باهتمام بيان السيد يومكيللا فيما يتعلق بخططه المستقبلية. |
He now wished to state publicly that he would put his experience at Mr. Yumkella's disposal in whatever capacity Mr. Yumkella saw fit. | UN | وقال إنه يود أن يصرّح اليوم علنا بأنه سيضع تجاربه رهن إشارة السيد يومكيللا بأي صفة يراها السيد يومكيللا مناسبة. |