Therefore, when an outsider, Zaire or the Congo, supports genocide, it is working for the demise of Rwanda as a nation and the Rwandese as people. | UN | ولذلك عندما يدعم طرف خارجي، زائير أو الكونغو الإبادة الجماعية، فإنما هو يعمل على زوال رواندا كأمة والروانديين كشعب. |
Meetings of the Subcommission shall be held in the territory of Zaire or Rwanda or, where necessary, in that of a third country. | UN | تعقد اجتماعات اللجنة الفرعية في اقليم زائير أو في اقليم رواندا أو، عند الاقتضاء، في بلد ثالث. |
These criminals attacked the forces of order and the displaced people's camps, thus hindering the procedures set in motion by the Government to persuade those people who had fled to Zaire or Rwanda to come back to their homes. | UN | لقد هاجم هؤلاء المجرمون قوات حفظ النظام ومخيمات المشردين فعرقلوا بذلك ما كانت تقوم به الحكومة من إجراءات ﻹقناع هؤلاء الناس الذين فروا إلى زائير أو رواندا بالعودة إلى ديارهم. |
I asked why the international community continues to wish to humiliate all the peoples and ethnic groups that make up the mosaic of the Congolese nation because of a crime in which no one from Zaire or the Congo ever participated. | UN | لقد سألت لماذا لا يزال المجتمع الدولي يرغب في إذلال جميع الشعوب والمجموعات العرقية التي تؤلف فسيفساء الأمة الكونغولية بسبب جريمة لم يشارك فيها أحد من زائير أو الكونغو على الإطلاق. |
The State party has an obligation to refrain from expelling Mr. Mutombo to Zaire, or to any other country where he runs a real risk of being expelled or returned to Zaire or of being subjected to torture. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن طرد السيد موتومبو إلى زائير، أو إلى أي بلدٍ آخر يتعرض فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى زائير أو يتعرض فيه للتعذيب. |
The State party has an obligation to refrain from expelling Mr. Mutombo to Zaire, or to any other country where he runs a real risk of being expelled or returned to Zaire or of being subjected to torture. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن طرد السيد موتومبو إلى زائير، أو إلى أي بلدٍ آخر يتعرض فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى زائير أو يتعرض فيه للتعذيب. |
The State party has an obligation to refrain from expelling Mr. Mutombo to Zaire, or to any other country where he runs a real risk of being expelled or returned to Zaire or of being subjected to torture. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن طرد السيد موتومبو إلى زائير، أو إلى أي بلدٍ آخر يتعرض فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى زائير أو يتعرض فيه للتعذيب. |
The State party has an obligation to refrain from expelling Mr. Mutombo to Zaire, or to any other country where he runs a real risk of being expelled or returned to Zaire or of being subjected to torture. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن طرد السيد موتومبو إلى زائير، أو إلى أي بلدٍ آخر يتعرض فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى زائير أو يتعرض فيه للتعذيب. |
For 1997 despite the mass return of refugees in late 1996 and early 1997, there remains a very significant potential for a further crisis, whether in Burundi, Zaire or Rwanda. | UN | وفيما يتعلق بعام ٧٩٩١، وعلى الرغم من العودة الهائلة للاجئين التي حدثت في أواخر عام ٦٩٩١ وأوائل عام ٧٩٩١، ما زالت توجد إمكانات كبيرة جدا لحدوث مزيد من اﻷزمات، سواء في بوروندي أو زائير أو رواندا. |
If that was the case, the Commission believed that the Government of Zaire or elements within it, in at least that one case, had aided and abetted violation of the embargo. | UN | وفي ضوء هذه الحالة، ترى اللجنة أن حكومة زائير أو عناصر بين صفوفها قدمت مساعدة في حالة واحدة على اﻷقل، لارتكاب هذا الانتهاك للحظر أو تغاضت عنه. |
For 1997, despite the mass return of refugees which occurred in late 1996 and early 1997, there remains a very significant potential for further crisis, whether in Burundi, Zaire, or Rwanda. | UN | وفيما يتعلق بعام ٧٩٩١، وعلى الرغم من العودة الهائلة للاجئين التي حدثت في أواخر عام ٦٩٩١ وأوائل عام ٧٩٩١، ما زالت توجد إمكانات كبيرة جدا لحدوث مزيد من اﻷزمات، سواء في بوروندي أو زائير أو رواندا. |
If that is indeed the case, the Commission believes that the Government of Zaire or elements within it, in at least this one case, did aid and abet this violation. | UN | وإذا كانت هذه هي الحالة بالفعل، فإن اللجنة تعتقد أن حكومة زائير أو عناصر من داخلها قدمت، في هذه الحالة بعينها على اﻷقل، المساعدة والتحريض على القيام بهذا الانتهاك. |
The State party has an obligation to refrain from expelling Mr. Mutombo to Zaire, or to any other country where he runs a real risk of being expelled or returned to Zaire or of being subjected to torture. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن طرد السيد موتومبو إلى زائير، أو إلى أي بلدٍ آخر يتعرض فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى زائير أو يتعرض فيه للتعذيب. |
The State party has an obligation to refrain from expelling Mr. Mutombo to Zaire, or to any other country where he runs a real risk of being expelled or returned to Zaire or of being subjected to torture. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن طرد السيد موتومبو إلى زائير، أو إلى أي بلدٍ آخر يتعرض فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى زائير أو يتعرض فيه للتعذيب. |
The State party has an obligation to refrain from expelling Mr. Mutombo to Zaire, or to any other country where he runs a real risk of being expelled or returned to Zaire or of being subjected to torture. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن طرد السيد موتومبو إلى زائير، أو إلى أي بلدٍ آخر يتعرض فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى زائير أو يتعرض فيه للتعذيب. |
The State party has an obligation to refrain from expelling Mr. Mutombo to Zaire, or to any other country where he runs a real risk of being expelled or returned to Zaire or of being subjected to torture. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن طرد السيد موتومبو إلى زائير، أو إلى أي بلدٍ آخر يتعرض فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى زائير أو يتعرض فيه للتعذيب. |
The State party has an obligation to refrain from expelling Mr. Mutombo to Zaire, or to any other country where he runs a real risk of being expelled or returned to Zaire or of being subjected to torture. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن طرد السيد موتومبو إلى زائير، أو إلى أي بلدٍ آخر يتعرض فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى زائير أو يتعرض فيه للتعذيب. |
In addition, “Zaire” or “Republic of Zaire” will be used to refer to the Government which governed the country until 17 May 1997, and “Democratic Republic of the Congo” to refer to the Government which took power on that day. | UN | وعندما يستخدم مصطلح زائير أو جمهورية زائير يكون ذلك بقصد اﻹشارة إلى الحكومة التي حكمت البلد حتى ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٧، ويستخدم مصطلح جمهورية الكونغو الديمقراطية لﻹشارة إلى الحكومة الموجودة حتى اﻵن. |
In addition, the name Zaire or Republic of Zaire is used to refer to the Government which was in power until 17 May 1997, and the name Democratic Republic of the Congo is used to refer to the one which took over on that date. | UN | وعندما يستخدم مصطلح زائير أو جمهورية زائير يكون ذلك بقصد اﻹشارة إلى الحكومة التي حكمت البلد حتى ١٧ أيار/ مايو، ويستخدم مصطلح جمهورية الكونغو الديمقراطية لﻹشارة إلى الحكومة الموجودة حتى اﻵن. |
Even now, the intransigent leadership of the millions of suffering Hutus, eking out a bare existence in the volcanic soils of eastern Zaire or the other surrounding countries, refuses to acknowledge the plight of their people, dissuading them with threats and violence from returning to their country. | UN | وحتـــى اﻵن لا تزال القيادة المتعنتة للملايين من الهوتو التعساء، الذين يحتالون على مجرد البقاء في اﻷراضي البركانية في شرق زائير أو البلدان اﻷخرى المجـــاورة، ترفض الاعتراف بمحنة شعبها وتمنعه بالتهديدات والعنف من العودة الى بلاده. |