ويكيبيديا

    "zero-tolerance policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا
        
    • سياسة عدم التسامح مطلقا
        
    • سياسة عدم التسامح على
        
    • سياسة التسامح الصفري
        
    • سياسة عدم التسامح التي
        
    • سياسة عدم التسامح مطلقاً
        
    • تطبيق سياسة عدم التسامح إطلاقا
        
    • بسياسة عدم التسامح إطلاقا
        
    • سياسة عدم التسامح إطلاقا التي
        
    • سياسة عدم التسامح إطلاقاً
        
    • سياسة عدم التسامح المطلق
        
    • بشأن عدم التسامح إطلاقاً
        
    • بسياسة عدم التسامح مطلقا
        
    • سياسة تسامح
        
    • على عدم التسامح مطلقا
        
    UNOMIG has maintained its stance on the Organization's zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse and, in collaboration with local and international NGOs and United Nations agencies, commenced an outreach programme to increase public awareness. UN وأبقت البعثة على موقفها بالنسبة لسياسة المنظمة المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا بشأن الاستغلال والإيذاء الجنسيين وقامت، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية ووكالات الأمم المتحدة، ببدء برنامج لتوسيع نطاق إيصال الخدمات لزيادة وعي الجماهير.
    Our Government has a zero-tolerance policy towards terrorism. UN تتبع حكومتنا سياسة عدم التسامح مطلقا مع الإرهاب.
    His Government fully supported the zero-tolerance policy on such abuse. UN وقال إن حكومته تؤيد تمام التأييد سياسة عدم التسامح على الإطلاق إزاء ارتكاب هذه الأفعال.
    Ukraine was very concerned about allegations of sexual misconduct by peacekeeping personnel and supported the zero-tolerance policy. UN ويساور أوكرانيا قلق بالغ إزاء الادعاءات بسوء السلوك الجنسي من أفراد حفظ السلام، وتؤيد سياسة التسامح الصفري.
    :: A " zero-tolerance " policy initiated by the Head of State in all areas: combating impunity in general and sexual violence, corruption and other negative values in particular; UN :: سياسة " عدم التسامح " التي بدأها رئيس الدولة في جميع المجالات: مكافحة الإفلات من العقاب بشكل عام والعنف الجنسي، والفساد والقيم السلبية الأخرى على وجه الخصوص؛
    During the period, the Department of Justice adopted a zero-tolerance policy with respect to spousal abuse. UN وخلال هذه الفترة اعتمدت وزارة العدل سياسة عدم التسامح مطلقاً فيما يتعلق بإيذاء الزوجات.
    In order to ensure implementation of the Strategy and of the Organization's " zero-tolerance " policy on sexual exploitation and abuse, there is a continued need for dedicated and ongoing core full-time capacities at Headquarters and in the field to address issues of conduct and discipline in peacekeeping missions. UN ومن أجل كفالة تنفيذ الاستراتيجية وسياسة المنظمة المتمثلة في " عدم التسامح إطلاقا " إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، ثمة حاجة دائمة إلى وجود وظائف أساسية على أساس التفرغ، تكون مكرسة ومستمرة، في المقر وفي الميدان من أجل معالجة مسائل السلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام.
    81. The Executive Director emphasized that UNICEF had a zero-tolerance policy on fraud, would make sure that the issue received priority in audits, and would continue to freeze payments or outlays in cases of suspected fraud. UN 81 - وأكد المدير التنفيذي على أن سياسة اليونيسيف المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا إزاء الغش سوف تكفل أن تحظى هذه المسألة بالأولوية في مراجعة الحسابات، وأن اليونيسيف ستستمر في تجميد المدفوعات أو النفقات في حالات الاشتباه في حدوث غش.
    81. The Executive Director emphasized that UNICEF had a zero-tolerance policy on fraud, would make sure that the issue received priority in audits, and would continue to freeze payments or outlays in cases of suspected fraud. UN 81 - وأكد المدير التنفيذي على أن سياسة اليونيسيف المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا إزاء الغش سوف تكفل أن تحظى هذه المسألة بالأولوية في مراجعة الحسابات، وأن اليونيسيف ستستمر في تجميد المدفوعات أو النفقات في حالات الاشتباه في حدوث غش.
    A zero-tolerance policy should be included in all Security Council peacekeeping mandates. UN ويجب أن تكون سياسة عدم التسامح مطلقا جزءا من جميع تكليفات حفظ السلام التي يصدرها مجلس الأمن.
    The European Union fully supported a zero-tolerance policy in such cases. UN ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تماما سياسة عدم التسامح مطلقا في هذه الحالات.
    Norway strongly supported the United Nations zero-tolerance policy towards crimes committed by its officials. UN وأوضح أن النرويج تؤيد بقوة سياسة عدم التسامح مطلقا التي تنتهجها الأمم المتحدة إزاء الجرائم التي يرتكبها موظفوها.
    Subsequent reports of the Secretary-General on MONUC repeatedly emphasized the zero-tolerance policy of the Mission towards sexual exploitation and abuse. UN وأكدت تقارير الأمين العام اللاحقة عن البعثة مرارا أن البعثة تتبع سياسة عدم التسامح على الإطلاق إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Implementation of a true zero-tolerance policy was the only acceptable solution and constant vigilance was needed on the part of Member States to ensure that the United Nations maintained high standards, effective practices and unquestioned integrity. UN والحل الوحيد المقبول هو تنفيذ سياسة عدم التسامح على الإطلاق، وتلزم اليقظة المستمرة من جانب الدول الأعضاء للتأكد من أن الأمم المتحدة تأخذ بمعايير عالية وممارسات فعالة ونزاهة لا غبار عليها.
    The zero-tolerance policy adopted by DPKO in that regard was a step in the right direction. UN وجاءت سياسة التسامح الصفري التي اعتمدتها إدارة عمليات حفظ السلام في ذلك الصدد خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Child protection advisers are also central to the implementation of the Secretary-General's zero-tolerance policy on sexual abuse and exploitation, including through participation in conduct review mechanisms at the mission level. UN والمستشارون في مجال حماية الأطفال يشكلون أيضا عنصرا أساسيا لتنفيذ سياسة عدم التسامح التي وضعها الأمين العام بشأن الاعتداءات الجنسية والاستغلال الجنسي، من خلال جملة أمور منها المشاركة في آليات لاستعراض السلوك على صعيد البعثة.
    With regard to sexual and gender-based violence, he noted that the Government maintained a zero-tolerance policy. UN وفيما يتعلق بالعنف الجنسي والعنف الجنساني، أشار إلى أن الحكومة مستمرة في نهج سياسة عدم التسامح مطلقاً إزاءه.
    It appreciated the Secretary-General's commitment to ensure enforcement of the zero-tolerance policy in that regard. UN وتعرب إسرائيل عن تقديرها لالتزام الأمين العام بكفالة تطبيق سياسة عدم التسامح إطلاقا في هذا الصدد.
    Increased awareness of host populations on the United Nations zero-tolerance policy UN زيادة وعي سكان البلدان المضيفة بسياسة عدم التسامح إطلاقا التي تنتهجها الأمم المتحدة
    By the same token, any instance of compliance infringements is investigated and remedial action taken, as noted in the organization's zero-tolerance policy regarding harassment, abuse of authority and fraud. UN وعلى النحو نفسه فإن أي إخلال بالامتثال يتم التحقيق فيه واتخاذ الإجراءات بشأنه على نحو ما أُشير إليه في سياسة عدم التسامح إطلاقا التي تأخذ بها المنظمة فيما يتعلق بالمضايقة وسوء استعمال السلطة والغش.
    AU has adopted a zero-tolerance policy to unconstitutional changes of government. UN وقد اعتمد الاتحاد الأفريقي سياسة عدم التسامح إطلاقاً مع التغييرات غير الدستورية للحكومات.
    A zero-tolerance policy with regard to sexual abuse, other criminal acts and impunity should remain the guiding principle. UN وينبغي أن تظل سياسة عدم التسامح المطلق مع الاعتداء الجنسي والأفعال الجنائية الأخرى هي المبدأ التوجيهي.
    82. Given the growing use of sexual violence as a weapon of war, it was all the more important that UNAMID personnel complied with the United Nations zero-tolerance policy. UN 82 - وفي ضوء تزايد استخدام العنف الجنسي سلاحاً للحرب قالت إن من الأهمية بمكان أن يمتثل موظفو بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور لسياسة الأمم المتحدة بشأن عدم التسامح إطلاقاً.
    She reiterated her commitment to the zero-tolerance policy in that regard. UN وكرّرت تأكيد التزامها بسياسة عدم التسامح مطلقا في ذلك الصدد.
    We got a zero-tolerance policy when it comes to violence in this school. Open Subtitles لا يوجد لدينا سياسة تسامح عندما يتعلق الأمر بالعنف في هذه المدرسة
    A zero-tolerance policy was essential on the part of the international community as a whole. UN واتباع سياسة تقوم على عدم التسامح مطلقا من جانب المجتمع الدولي ككل ويعتبر أمرا أساسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد