Let me pay tribute to the people of Zimbabwe for negotiating a Government of national unity. | UN | وأود أن أشيد بشعب زمبابوي على قيامه بالتفاوض على حكومة وحدة وطنية. |
The PRESIDENT: I thank the representative of Zimbabwe for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثل زمبابوي على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة للرئاسة. |
8. There have always been substantial delays in granting clearances from the Ministry of Foreign Affairs of Zimbabwe for Tribunal investigators to conduct activities in Zimbabwe, despite adequate notice provided in good time. | UN | 8 - وكانت هناك دائما حالات تأخير كبيرة في منح وزارة خارجية زمبابوي تصاريح لمحققي المحكمة لمزاولة أنشطتهم في زمبابوي على الرغم من إعطائهم المهلة الكافية للوزارة وفي الوقت المناسب. |
The Acting President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Zimbabwe for the statement he has just made. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس جمهورية زمبابوي على خطابه الذي أدلى به من فوره. |
The 2006 business plan of UNEP under the Multilateral Fund targeted Zimbabwe for special compliance assistance in enforcement of the Party's ozone-depleting substance licensing and quota system. | UN | وقد استهدفت خطة أعمال 2006 لليونيب بموجب الصندوق متعدد الأطراف زمبابوي ليقدم لها مساعدة امتثال خاصة في مجال إنفاذ نظام حصص وتراخيص المواد المستنفدة للأوزون لدى الطرف. |
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Zimbabwe for the statement he has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية زمبابوي على البيان الذي أدلى به للتو. |
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Zimbabwe for the statement he has just made. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أود، باسم الجمعية العامة، أن أشكر رئيس جمهورية زمبابوي على البيان الذي أدلى به اﻵن. |
In conclusion, I wish to thank the representative of Zimbabwe for introducing, on behalf of the member States of the OAU, draft resolution A/52/L.8, on cooperation between the United Nations and the OAU. | UN | وفي الختام، أود أن أشكر ممثل زمبابوي على قيامه، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية، بعرض مشروع القرار A/52/L.8، بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
The President: I thank the President of the Republic of Zimbabwe for his statement. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر الرفيق رئيس جمهورية زمبابوي على خطابه. |
The President: I thank the Minister of Home Affairs of Zimbabwe for his statement. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر وزير داخلية زمبابوي على بيانه. |
The Acting President (spoke in French): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Zimbabwe for his statement. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس جمهورية زمبابوي على بيانه. |
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Zimbabwe for the statement he has just made. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس جمهورية زمبابوي على البيان الذي أدلى به توا. |
The President: I thank the President of the Republic of Zimbabwe for his statement. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس جمهورية زمبابوي على بيانه. |
17. The Heads of State and Government and Heads of Delegation extended their warm gratitude to President Robert G. Mugabe, the Government and people of Zimbabwe for their hospitality and the excellent facilities put at their disposal during the course of the meeting. | UN | ١٧ - أعرب رؤساء الدول والحكومات ورؤساء الوفود عن عميق امتنانهم وتقديرهم للرئيس روبرت ج. موغابي وحكومة وشعب جمهورية زمبابوي على حسن الضيافة والتسهيلات الرائعة التي وفروها لهم خلال الاجتماع. |
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Zimbabwe for the statement he has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة أشكر رئيس جمهورية زمبابوي على البيان الذي أدلى به لتوه. |
The PRESIDENT (spoke in Spanish): I thank the Ambassador of Zimbabwe for his comments and for his contribution. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر سفير زمبابوي على تعليقاته ومساهمته. |
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Zimbabwe for the statement he has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية زمبابوي على البيان الذي أدلى به من فوره. |
The Acting President (spoke in French): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Zimbabwe for the statement he has just made. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية زمبابوي على البيان الذي أدلى به للتو. |
The President: I thank the distinguished Ambassador of Zimbabwe for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سعادة سفير زمبابوي على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي خص بها الرئاسة. |
The 2006 business plan of UNEP under the Multilateral Fund targeted Zimbabwe for special compliance assistance in enforcement of the Party's ozone-depleting substance licensing and quota system. | UN | وقد استهدفت خطة أعمال 2006 لليونيب بموجب الصندوق متعدد الأطراف زمبابوي ليقدم لها مساعدة امتثال خاصة في مجال إنفاذ نظام حصص وتراخيص المواد المستنفدة للأوزون لدى الطرف. |
I also express my delegation's high appreciation to the ambassadors of Viet Nam and Zimbabwe for their excellent work during their presidencies and for their constructive bilateral approaches and discussions with my delegation. | UN | وأعرب أيضاً عن بالغ امتنان وفد بلدي لسفيري فييت نام وزمبابوي على العمل الرائع الذي أدياه خلال فترة رئاستيهما وعلى النهوج الثنائية البناءة التي اعتمداها والمناقشات التي أجرياها مع وفد بلدي. |