Whilst Zimbabwe has articulated the likely sources of funds for the NAP process, accessing funds from these sources is dependent on: | UN | وإذا كانت زمبابوي قد حددت المصادر المحتملة للأموال اللازمة لعملية برنامج العمل الوطني، فإن الحصول على الأموال من هذه المصادر يتوقف على: |
Finally, my delegation is happy to inform you that Zimbabwe has concluded the fast-track land-redistribution programme that we introduced in July 2000 in order to transfer land to the hitherto landless black majority. | UN | أخيراً، يشعر وفدي بالسعادة لإبلاغكم بأن زمبابوي قد انتهت من تنفيذ برنامج سريع الخطى لإعادة توزيع الأراضي استحدثناه في تموز/يوليه 2000 بغية تحويل ملكية الأراضي إلى الأغلبية السوداء المحرومة منها. |
Ireland understood that the number of undocumented migrants and asylum-seekers coming to Botswana, particularly from Zimbabwe, has increased dramatically, and some had been detained in prisons owing to lack of space. | UN | وتفهمت آيرلندا أن عدد المهاجرين غير القانونيين وملتمسي اللجوء القادمين إلى بوتسوانا لا سيما من زمبابوي قد يرتفع بشكل هائل وأن بعضهم احتُجِز في السجون بسبب عدم وجود حيز لإيوائهم. |
96. There are indications that, over the years, Zimbabwe has been used as a transit and source country for the trafficking of women and children to other countries for purposes of forced labor and exploitation, through false promises of jobs, scholarships or marriage. | UN | 96- وهناك دلائل على أن زمبابوي قد استخدمت، على مر السنين، كبلد عبور ومنشأ للاتجار بالنساء والأطفال إلى بلدان أخرى لأغراض السخرة والاستغلال، من خلال وعود كاذبة بتقديم فرص عمل أو منح دراسية أو زواج. |
64. Zimbabwe has an extended deadline that occurs on 1 January 2013. | UN | 64- وحصلت زمبابوي على تمديد للأجل المحدد لها حتى 1 كانون الثاني/يناير 2013. |
Further to my letters dated 15, 18, 25 and 30 January, 1, 12, 21 and 27 February, 7 and 22 March and 12 April 2013 (A/67/693 and Add.1-10), I have the honour to inform you that Zimbabwe has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | عطفاً على رسائلي المؤرخة 15 و 18 و 25 و 30 كانون الثاني/يناير و 1 و 12 و 21 و 27 شباط/فبراير و 7 و 22 آذار/مارس و 12 نيسان/أبريل 2013 (A/67/693 و Add.1-10)، يشرفني أن أبلغكم أن زمبابوي قد سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
3. To note also that Zimbabwe has reported annual consumption for the Annex B, group III, controlled substance (methyl chloroform) for 2005 of 0.037 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 0.002 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Zimbabwe is therefore in noncompliance with the control measures for methyl chloroform under the Protocol; | UN | 3 - أن يشير كذلك إلى أن زمبابوي قد أبلغت عن استهلاك سنوي للمادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) الواردة في المرفق باء، المجموعة الثالثة لعام 2005 قدره 0.037 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، وهو ما يتجاوز مستوى الاستهلاك الأقصى المسموح به لذلك العام، وأن زمبابوي تكون بذلك غير ممتثلة لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل؛ |
2. To note further that Zimbabwe has reported annual consumption for the Annex B, group II, controlled substance (carbon tetrachloride) for 2005 of 3.487 ODPtonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 1.737 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Zimbabwe is therefore in noncompliance with the control measures for carbon tetrachloride under the Protocol; | UN | 3 - أن يشير كذلك إلى أن زمبابوي قد أبلغت عن استهلاك سنوي للمادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) الواردة في المرفق باء، المجموعة الثالثة لعام 2005 قدره 0.037 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، وهو ما يتجاوز مستوى الاستهلاك الأقصى المسموح به لذلك العام، وأن زمبابوي تكون بذلك غير ممتثلة لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل؛ |
2. To note further that Zimbabwe has reported annual consumption for the Annex B, group II, controlled substance (carbon tetrachloride) for 2005 of 3.487 ODPtonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 1.737 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Zimbabwe is therefore in noncompliance with the control measures for carbon tetrachloride under the Protocol; | UN | 3 - أن يشير كذلك إلى أن زمبابوي قد أبلغت عن استهلاك سنوي للمادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) الواردة في المرفق باء، المجموعة الثالثة لعام 2005 قدره 0.037 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، وهو ما يتجاوز مستوى الاستهلاك الأقصى المسموح به لذلك العام، وأن زمبابوي تكون بذلك غير ممتثلة لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل؛ |
28. Zimbabwe has an extended deadline that occurs on 1 January 2013. | UN | 28- وحصلت زمبابوي على تمديد للأجل المحدد لها حتى 1 كانون الثاني/يناير 2013. |