ويكيبيديا

    "¿ cómo pueden los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كيف يمكن للدول
        
    • كيف يتسنى للدول
        
    • ما الذي يمكن أن تفعله الدول
        
    • كيف تستطيع الدول
        
    • كيف يمكن أن تقدم الدول
        
    • كيف يمكن أن تقوم الدول
        
    :: ¿Cómo pueden los Estados promover mayores niveles de apoyo y coordinación? UN :: كيف يمكن للدول تشجيع مستويات أعلى من الدعم والتنسيق؟
    :: ¿Cómo pueden los Estados parte apoyar de la mejor manera posible esas actuaciones fuera de su jurisdicción? UN :: كيف يمكن للدول الأطراف دعم الملاحقات القضائية الخارجة عن نطاق ولايتها على أفضل نحو؟
    ¿Cómo pueden los Estados evitar criminalizar la inmigración irregular? UN كيف يمكن للدول أن تتجنب تجريم الهجرة غير القانونية؟
    a) ¿Cómo pueden los Estados partes apoyar con la máxima eficacia la destrucción de existencias pequeñas o limitadas de municiones en racimo? UN (أ) كيف يتسنى للدول الأطراف دعم تدمير المخزونات الصغيرة أو المحدودة من الذخائر العنقودية بأفضل قدر من الكفاءة؟
    a) ¿Cómo pueden los Estados dar a conocer más claramente sus necesidades? ¿Cómo comprender mejor las políticas, los enfoques y las mejores prácticas de los donantes con respecto a la financiación futura de las actividades de destrucción de reservas, asistencia a las víctimas y otras esferas operativas de la Convención con una perspectiva a largo plazo? UN (أ) ما الذي يمكن أن تفعله الدول للتعريف باحتياجاتها على نحو أكثر وضوحا؟ وكيف يمكن التوصل إلى فهم أفضل للسياسات والنهج، وإلى أفضل الممارسات لدى الجهات المانحة فيما يتعلق بتقديم التمويل في المستقبل لتدمير المخزونات، ومساعدة الضحايا، وغير ذلك من المجالات التنفيذية في الاتفاقية من منظور طويل الأجل؟
    a) ¿Cómo pueden los Estados partes asegurarse de que los esfuerzos de asistencia y cooperación internacionales estén vinculados con las necesidades reales sobre el terreno y de que incluyan el intercambio de mejores prácticas, equipo, tecnología, capacidades y experiencia? UN (أ) كيف تستطيع الدول الأطراف كفالة ارتباط جهود التعاون والمساعدة الدوليين بالاحتياجات الفعلية على أرض الواقع، وتوسيعها لتشمل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في ما بين الدول المتأثرة؟
    b) ¿Cómo pueden los Estados partes apoyar a otros Estados partes y también a Estados que no son partes en los desafíos más significativos de la destrucción de reservas? UN (ب) كيف يمكن أن تقدم الدول الأطراف الدعم للدول الأطراف الأخرى، وكذلك الدول غير الأطراف التي تواجه تحديات أكبر فيما يتعلق بتدمير المخزونات؟
    c) ¿Cómo pueden los Estados partes realizar actividades encaminadas a cumplir las obligaciones contraídas en virtud del artículo 21 encaminadas a promover la universalización de la Convención sobre Municiones en Racimo? UN (ج) كيف يمكن أن تقوم الدول الأطراف بأنشطة للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 21 لتعزيز عالمية اتفاقية الذخائر العنقودية؟
    ¿Cómo pueden los Estados garantizar que los trabajadores migratorios en situación irregular y sus familiares puedan efectivamente hacer valer sus derechos? UN كيف يمكن للدول أن تكفل للعمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم المطالبة بحقوقهم بشكل فعّال؟
    :: ¿Cómo pueden los Estados cooperar de la mejor manera posible para prestar asistencia a los migrantes cuya vida o seguridad se haya puesto en peligro durante su tráfico ilícito? UN :: كيف يمكن للدول تحقيق التعاون الأفضل على مساعدة المهاجرين الذين تعرّضت حياتهم أو سلامتهم للخطر أثناء عملية تهريبهم؟
    ¿Cómo pueden los Estados partes garantizar que la posibilidad de retener municiones en racimo no lleve, de hecho, al mantenimiento de reservas? UN كيف يمكن للدول الأطراف أن تضمن ألا تؤدي إمكانية الاحتفاظ بذخائر عنقودية إلى تخزينها من الناحية الفعلية؟
    ¿Cómo pueden los Estados partes y otros actores que proporcionan asistencia estructurar su apoyo según los planes y las prioridades nacionales, mediante, entre otras cosas, la planificación a largo plazo? UN كيف يمكن للدول الأطراف والجهات الأخرى التي تقدم المساعدة أن تنظم دعمها وفقاً للخطط والأولويات الوطنية، بما في ذلك عن طريق تمكين التخطيط الطويل الأجل؟
    - ¿Cómo pueden los Estados advertir o hacer tomar conciencia a la población civil del peligro de los RMEG? UN :: كيف يمكن للدول أن تكفل تحذير/توعية المدنيين بأخطار المتفجرات من مخلفات الحرب؟
    Los representantes de los Estados Unidos de América, el Japón y Australia deberían explicar cómo pueden los Estados Miembros colaborar en pos de objetivos comunes si sus delegaciones se disocian de las decisiones adoptadas. UN وأفاد بأن على ممثلي الولايات المتحدة واليابان وأستراليا أن يوضحوا كيف يمكن للدول الأعضاء أن تعمل معا نحو أهداف مشتركة إذا كانت وفودها تنسحب من القرارات التي تتخذ.
    B. ¿Cómo pueden los Estados partes demostrar mejor su cumplimiento de la Convención y, de ese modo, mejorar las garantías para los demás Estados partes? UN باء - كيف يمكن للدول الأطراف أن تبرهن بصورة أفضل عن امتثالها للاتفاقية ومن ثم تعزز الضمانات للدول الأطراف الأخرى؟
    :: ¿Cómo pueden los Estados u otros agentes que participan en la atención a las víctimas de la piratería proporcionar cuidados durante el período postraumático para los atacados o secuestrados por piratas y para sus familiares? UN :: كيف يمكن للدول والجهات الفاعلة الأخرى التي تشارك في رعاية ضحايا القرصنة توفير الرعاية للذين هاجمهم أو اختطفهم قراصنة ولأسرهم خلال المرحلة التي تلي تعرضهم للصدمة؟
    :: ¿Cómo pueden los Estados mejorar la vinculación entre los servicios policiales de primera línea y los servicios de fiscalía para subsanar las deficiencias en la reunión de pruebas en el marco de investigaciones complejas relativas a la delincuencia organizada? UN :: كيف يمكن للدول تحسين الروابط بين أجهزة إنفاذ القانون التي توجد في الخطوط الأمامية وأجهزة النيابة العامة من أجل التصدي لجوانب القصور في جمع الأدلة بشأن التحقيقات المعقدة المتعلقة بالجريمة المنظمة؟
    Deben celebrarse ahora debates serios sobre cómo pueden los Estados ofrecer incentivos para promover el desarrollo de las fuentes de energía renovables, empezar a eliminar las subvenciones perjudiciales para el medio ambiente e invertir en actividades de investigación y desarrollo de alternativas eficientes, baratas y no contaminantes a los combustibles fósiles. UN وينبغي أن تجري بعد ذلك مناقشات جدية عن كيف يمكن للدول أن تقدِّم حوافز من أجل مواصلة تنمية مصادر الطاقة المتجدِّدة، والبدء في تصفية المعونات الضارة بيئياً، والاستثمار في البحث والتطوير في إيجاد بدائل نظيفة وفعّالة ورخيصة لأنواع الوقود الأحفوري.
    a) ¿Cómo pueden los Estados partes vincular las actividades de asistencia a las víctimas ejecutadas en virtud de la Convención con las actividades de promoción de los derechos de las víctimas puestas en marcha en virtud de otros instrumentos pertinentes del derecho internacional, así como en la cooperación para el desarrollo? UN (أ) كيف يتسنى للدول الأطراف ربط جهود مساعدة الضحايا المبذولة في إطار الاتفاقية بأنشطة تعزيز حقوقهم بموجب الصكوك الأخرى ذات الصلة للقانون الدولي، علاوة على الجهود المبذولة في إطار التعاون الإنمائي؟
    b) ¿Cómo pueden los Estados partes y otros agentes que brindan asistencia estructurar el apoyo con arreglo a los planes y las prioridades nacionales, incluso mediante el impulso a la planificación a largo plazo? UN (ب) كيف يتسنى للدول الأطراف والجهات الفاعلة الأخرى التي تقدم المساعدة، تشكيل دعمها على نحو يتسق مع الخطط والأولويات الوطنية، بوسائل تشمل إتاحة إمكانية التخطيط طويل الأجل؟
    a) ¿Cómo pueden los Estados dar a conocer más claramente sus necesidades? ¿Cómo comprender mejor las políticas, los enfoques y las mejores prácticas de los donantes con respecto a la financiación futura de las actividades de destrucción de reservas, asistencia a las víctimas y otras esferas operativas de la Convención con una perspectiva a largo plazo? UN (أ) ما الذي يمكن أن تفعله الدول للتعريف باحتياجاتها على نحو أكثر وضوحا؟ وكيف يمكن التوصل إلى فهم أفضل للسياسات والنهج، وإلى أفضل الممارسات لدى الجهات المانحة فيما يتعلق بتقديم التمويل في المستقبل لتدمير المخزونات، ومساعدة الضحايا، وغير ذلك من المجالات التنفيذية في الاتفاقية من منظور طويل الأجل؟
    a) ¿Cómo pueden los Estados partes asegurarse de que los esfuerzos de asistencia y cooperación internacionales estén vinculados con las necesidades reales sobre el terreno y de que incluyan el intercambio de mejores prácticas, equipo, tecnología, capacidades y experiencia? UN (أ) كيف تستطيع الدول الأطراف كفالة ارتباط جهود التعاون والمساعدة الدوليين بالاحتياجات الفعلية على أرض الواقع، وتوسيعها لتشمل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في ما بين الدول المتأثرة؟
    b) ¿Cómo pueden los Estados partes apoyar a otros Estados partes y también a Estados que no son partes en los desafíos más significativos de la destrucción de reservas? UN (ب) كيف يمكن أن تقدم الدول الأطراف الدعم للدول الأطراف الأخرى، وكذلك الدول غير الأطراف التي تواجه تحديات أكبر فيما يتعلق بتدمير المخزونات؟
    c) ¿Cómo pueden los Estados partes realizar actividades encaminadas a cumplir las obligaciones contraídas en virtud del artículo 21 encaminadas a promover la universalización de la Convención sobre Municiones en Racimo? UN (ج) كيف يمكن أن تقوم الدول الأطراف بأنشطة للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 21 لتعزيز انضمام جميع الدول إلى الذخائر العنقودية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد