ويكيبيديا

    "¿ cómo pueden los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كيف يمكن للبلدان
        
    • كيف تستطيع البلدان
        
    ¿Cómo pueden los países en desarrollo crear y apoyar vías de desarrollo más incluyentes? UN كيف يمكن للبلدان النامية أن تستحدث مسارات إنمائية أكثر شمولاً للجميع وتدعمها؟
    - ¿Cómo pueden los países en desarrollo beneficiarse del comercio? ¿Cuáles son las posibles consecuencias de la liberalización del comercio para su crecimiento y desarrollo? UN كيف يمكن للبلدان النامية أن تستفيد من التجارة؟ وما هي الآثار الممكنة لتحرير التجارة من أجل نموها وتنميتها؟
    Además, ¿cómo pueden los países abordar las circunstancias y necesidades especiales de los jóvenes y respetar sus derechos? UN علاوة على ذلك، كيف يمكن للبلدان أن تلبي احتياجات الشباب الخاصة وتتعامل مع ظروفهم وتحترم حقوقهم؟
    5. ¿Cómo pueden los países promover un mayor acceso a la energía y una combinación energética apropiada y eficiente para la transformación estructural? UN 5- كيف يمكن للبلدان أن تدعم توسيع الحصول على الطاقة واستخدام توليفة مناسبة وكفؤة من مصادر الطاقة لأغراض التحول الهيكلي؟
    a) ¿Cómo pueden los países recurrir en mayor grado a sus sectores privados nacionales y copartícipes extranjeros para movilizar las finanzas para el fomento del sector energético, reduciendo de este modo la presión sobre los presupuestos públicos? UN (أ) كيف تستطيع البلدان رفع مستوى إفادتها من قطاعاتها الخاصة المحلية وشركائها الأجانب من أجل حشد الموارد المالية لتنمية قطاع الطاقة، وبالتالي تخفيف الضغط عن الميزانيات الحكومية؟
    ¿Cómo pueden los países en desarrollo integrar mejor las políticas de protección social en las estrategias nacionales de desarrollo? UN كيف يمكن للبلدان النامية أن تدمج سياسات الحماية الاجتماعية بصورة أفضل في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؟
    Por lo tanto, es importante saber cómo pueden los países mejorar la contribución de los bosques a las economías ecológicas y cómo pueden los bosques beneficiarse al mismo tiempo del incremento del gasto público en ecología en esferas conexas. UN لذا من المهم معرفة كيف يمكن للبلدان تعزيز مساهمة الغابات في الاقتصادات الخضراء وكيف يمكن للغابات الاستفادة في الوقت نفسه من الإنفاق الأخضر المتزايد للقطاع العام في المجالات ذات الصلة.
    ¿Cómo pueden los países en desarrollo dependientes de los productos básicos, potenciar, en colaboración con los asociados para el desarrollo, las iniciativas nacionales para reforzar los beneficios en términos de desarrollo derivados del comercio de productos básicos? UN كيف يمكن للبلدان النامية المعتمدِة على السلع الأساسية التي تتعاون مع الشركاء في التنمية أن تحسّن من مبادراتها الوطنية لتعزيز المكاسب الإنمائية المتأتية من تجارة السلع الأساسية؟
    6. ¿Cómo pueden los países en desarrollo lograr la transformación estructural sin poner en peligro la sostenibilidad ambiental? UN 6- كيف يمكن للبلدان النامية تحقيق التحول الهيكلي دون التفريط بالاستدامة البيئية؟
    Una cuestión importante que cabe destacar es cómo pueden los países, que disponen de recursos limitados, mantener un equilibrio entre proporcionar datos para mejorar las comparaciones internacionales y responder a las necesidades internas del IPC. UN وثمة مسألة رئيسية تستحق الاهتمام هي كيف يمكن للبلدان التي تصادف قيودا في الموارد أن تقيم توازنا بين تقديم بيانات تعزز إجراء المقارنات الدولية وبين الاستجابة في الوقت نفسه لاحتياجات برنامج المقارنات الدولية على الصعيد المحلي.
    - ¿Cómo pueden los países en desarrollo extraer mayores beneficios de la comercialización de los productos basados en los CT? ¿Cuál sería la función de las asociaciones entre comunidades, entre instituciones de los sectores público y privado y entre empresas? UN كيف يمكن للبلدان النامية الحصول على مزيد من المنافع بتسويق المنتجات القائمة على المعارف التقليدية؟ وما هو الدور المحتمل للشراكات فيما بين المجتمعات المحلية، والقطاعين العام والخاص، والمشاريع التجارية؟
    iii) En cuanto al comercio, ¿cómo pueden los países en desarrollo, en particular los PMA, garantizar que las mujeres reciban en un pie de igualdad los beneficios derivados de la creciente liberalización del sector de los servicios? ¿Qué tipo de medidas internacionales de apoyo se requerirían para promover una mejora de los conocimientos y aptitudes necesarios a esos efectos? UN `3` فيما يتعلق بالتجارة في الخدمات، كيف يمكن للبلدان النامية، وبخاصة لأقل البلدان نمواً، أن تكفل المساواة فيما يتعلق بحصول النساء على الفوائد الناتجة عن زيادة تحرير قطاع الخدمات؟ وما هي تدابير الدعم الدولي المطلوبة لتعزيز الارتقاء بالمهارات اللازمة لتحقيق هذا الهدف؛
    En la interacción de las ETN con otros agentes, lo importante es determinar cómo pueden los países en desarrollo participar de manera más activa en el proceso de generación y difusión de conocimientos a nivel mundial utilizando las actividades de las ETN de modo que complementen las iniciativas nacionales. UN والسؤال الأهم عند الحديث عن تفاعل الشركات عبر الوطنية مع غيرها من الجهات الفاعلة هو كيف يمكن للبلدان النامية أن تشارك بهمة أعلى في توليد المعرفة ونشرها على الصعيد العالمي بتعزيز أنشطة الشركات عبر الوطنية على نحو يكمل الجهود المحلية.
    b) ¿Cómo pueden los países africanos utilizar las políticas macroeconómicas con mayor eficacia para fomentar el desarrollo? UN (ب) كيف يمكن للبلدان الأفريقية أن تستفيد بشكل أكثر فعالية من السياسات الاقتصادية الكلية من أجل التنمية؟
    b) ¿Cómo pueden los países africanos utilizar las políticas macroeconómicas con mayor eficacia para fomentar el desarrollo? UN (ب) كيف يمكن للبلدان الأفريقية أن تستفيد بشكل أكثر فعالية من السياسات الاقتصادية الكلية من أجل التنمية؟
    b) ¿Cómo pueden los países africanos utilizar las políticas macroeconómicas con mayor eficacia para fomentar el desarrollo? UN (ب) كيف يمكن للبلدان الأفريقية أن تستفيد بشكل أكثر فعالية من السياسات الاقتصادية الكلية من أجل التنمية؟
    1. ¿Cómo pueden los países en desarrollo incorporar eficazmente sistemas nacionales de innovación orientados a la sostenibilidad ecológica en sus estrategias nacionales de desarrollo? UN 1 - كيف يمكن للبلدان النامية أن تقوم بإدماج أنظمة الابتكار الوطنية الموجهة نحو الاستدامة الخضراء بفعالية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؟
    4. ¿Cómo pueden los países en desarrollo financiar mejor sus necesidades de infraestructura de transporte a fin de lograr una transformación estructural? UN 4- كيف يمكن للبلدان النامية أن تمول على النحو الأفضل احتياجاتها في مجال البنية الأساسية للنقل بغية تحقيق التحول الهيكلي؟
    b) ¿Cómo pueden los países de África mejorar la aplicación de los acuerdos regionales existentes para impulsar el comercio intraafricano? UN (ب) كيف يمكن للبلدان الأفريقية أن تعزز تنفيذ الاتفاقات الإقليمية القائمة من أجل النهوض بالتجارة بين البلدان الأفريقية؟
    d) ¿Cómo pueden los países de África lograr que el comercio intraafricano sea impulsado principalmente por empresarios nacionales y regionales a fin de obtener los máximos beneficios para los africanos? UN (د) كيف يمكن للبلدان الأفريقية أن تكفل دفع عجلة التجارة بين البلدان الأفريقية بالاعتماد أساساً على أصحاب المشاريع الوطنيين والإقليميين من أجل تحقيق الاستفادة القصوى للأفارقة؟
    b) ¿Cómo pueden los países individualizar y seleccionar la combinación adecuada de políticas y mecanismos basados en el mercado para hacer realidad la transformación del mercado y controlar la demanda? UN (ب) كيف تستطيع البلدان تحديد واختيار المزيج السليم من السياسات ومن الآليات القائمة على السوق لتحقيق التحول المطلوب في السوق ولتلبية الطلبات؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد