Todo lo que podía hacer era esperar, ver cuál de mis hombres moriría, | Open Subtitles | كل ما أستطيع فعله هو الانتظار لأرى أي من رجلاي سيموت |
La primera cuestión a plantearse es cuál de las dos organizaciones es la más apropiada para establecer una misión. | UN | والسؤال اﻷول الذي ينبغي إثارته هــو أي من المنظمتين أنسب لارسال البعثة. |
Así que me ayudarías a descubrir cuál de esos tres... estaba traicionando a su país. | Open Subtitles | إذا هل يمكنك أن تساعدني لمعرفة أي واحد من هؤلاء الثلاثة خائن لبلاده؟ |
Así que, ¿cuál de ellos crees que te encontré y le disparaste? | Open Subtitles | إذاً، برأيك أي واحد منهم وجده وأطلق عليه النار ؟ |
Úsalo para burlarte de mí, pregúntame cuál de ellas era mi favorita. | Open Subtitles | إعتادوا على ممازحتي, يسألوني أي واحدة منهن هي المفضلة لدي |
El gobierno o el miembro de la Corte Internacional de Justicia que hace la designación también decidirá cuál de los tres conciliadores ha de actuar como presidente. | UN | كذلك تقرر الحكومة أو عضو محكمة العدل الدولية الذي يقوم بعملية التعيين أي من الموفقين الثلاثة يكون رئيسا. |
El gobierno o el miembro de la Corte Internacional de Justicia que haga la designación también decidirá cuál de los tres conciliadores ha de actuar como presidente. | UN | كذلك تقرر الحكومة أو عضو محكمة العدل الدولية الذي يقوم بعملية التعيين أي من الموفقين الثلاثة يكون رئيسا. |
En la fase II, ultimar la adquisición de equipo y decidir cuál de las 40 estaciones estará provista de una capacidad de vigilancia de gases nobles. | UN | في المرحلة الثانية، استكمال شراء المعدات والبت في أي من المحطات اﻟ٠٤ ستكون لديها قدرة على رصد الغازات الخاملة. |
En ese acuerdo especial, las partes piden conjuntamente a la Corte que determine cuál de los dos Estados tiene soberanía sobre las islas. | UN | واستنادا إلى ذلك الاتفاق الخاص، طلب الطرفان إلى المحكمة تحديد أي من الدولتين تكون لها السيادة على الجزيرتين. |
Así, el régimen será muy distinto según cuál de las dos hipótesis se aplique. | UN | ولذلك فإن النظام يختلف اختلافا كبيرا تبعا لما يتم تطبيقه من أي من الافتراضين. |
Papá, si estuviéramos atrapados en una isla, ¿A cuál de nosotros te comerías? | Open Subtitles | أبي، لو كنا عالقين في جزيرة أي واحد منا قد تأكل؟ |
¿ Cuál de los palitos se supone que es Schulz? | Open Subtitles | أي واحد من الشخصيات من المفترض أن يكون شولتز؟ |
¿Cuál de ellos es Monroe Hutchen? | Open Subtitles | أي واحد من هؤلاء الحقراء هنا هو مونرو هاتشن ؟ |
¿Habéis hablado de a cuál de vosotras le gustaría llevar al niño? | Open Subtitles | هل ناقشت أي واحدة منكم أه، تحب أن تحمل الطفل؟ |
¿Cuál de estas tres personas está haciendo algo indebido? | TED | أيّ من هؤلاء الأشخاص الثلاثة يقوم بفعل خطر؟ |
Me encantaba la literatura inglesa, y lo meditaba en la facultad, ¿cuál de las 2 debería hacer? | TED | في الحقيقة أنا أحب الأدب الانجليزي، وكنت أقوم بالمناظرة في الكلية، ما الذي يجب أن أقوم بعمله؟ |
7. Si el gobierno central (o local) contempla la adopción de una decisión muy polémica, en particular, una decisión que probablemente perturbe la vida cotidiana de la gente o sus medios de subsistencia, ¿cuál de las siguientes medidas debería adoptar antes de ponerla en práctica? (Marque Sí/No en cada opción según corresponda): | UN | 7 - إذا اعتزمت الحكومة المركزية (أو المحلية) اتخاذ قرار مثير للخلاف إلى حد كبير، وخاصة، أي قرار يحتمل أن يمس البرامج اليومية المعتادة للناس أو يؤثر على مصادر رزقهم فأي من التدابير التالية ينبغي لها أن تتخذ قبل المضي في هذا الأمر (أجب بنعم/لا مقابل كل سؤال، حسب مقتضى الحال): |
¿cuál de estos lindos deditos se va a ir de paseo para siempre? | Open Subtitles | اي واحد من هذه الخنازير ذهب على طول طريق المنزل ؟ |
No. ¿Cuál de esas es mi máquina de conducir? | Open Subtitles | يا إلهي ، أيٌ من هذهِ الآلات هي وسيلة مواصلاتي ؟ |
Tengo el origen de todos esos chocolates pero no hay forma de saber cuál de ellos están probando. | Open Subtitles | حصلتُ على منشأ كلّ هذه الشوكولاتة، ولكن لا توجد طريقة لمعرفة أيّ واحدة ستتذوّق |
Con respecto a esa señal ¿cuál de estas brujas crees que la está mandando? | Open Subtitles | حول تلك الاشاره أي واحده من تلك العاهرات تعتقد انها ترسلها |
Pero, la partición de bienes obedece al criterio de cuál de los dos cónyuges contribuyó más a la acumulación de los bienes compartidos. | UN | ولكن تقسيم الممتلكات المنقولة يخضع للمعايير التي تحدد مَن مِن الزوجين أسهم بأكبر قدر في تجميع الأصول المشتركة. |
¿Pero cuál de esas relaciones te hizo más feliz antes de que acabara? | Open Subtitles | ولكن , أى من هذه العلاقات جعلتك أسعد قبل أن تنتهى؟ |
¿Cuál de los dos quemamos? | Open Subtitles | لذا فأيهما نحرق؟ |