Segundo, ¿cuáles son los límites que hay que poner a los campos respectivos del humanitarismo, la política y la economía? | UN | ثانيا، ما هي الحدود التي ينبغي رسمها للمجالات التي تتعلق بما هو إنساني وما هو سياسي واقتصادي؟ |
Además, las víctimas a veces no están seguras de cuáles son los recursos a su disposición, lo que dificulta su acceso a ellos. | UN | وعلاوة على ذلك. لا يكون واضحا أحيانا للضحايا ما هي سبل الانصاف المتاحة لهم، مما يجعل الوصول إليها أمرا صعبا. |
Al respecto mi delegación desearía conocer cuáles son las Secciones o Grupos Regionales que integran el Pan American Committee. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفدي معرفة ما هي الفروع والأفرقة الإقليمية التي تضمها لجنة البلدان الأمريكية. |
Ello limita sus posibilidades de determinar cuáles son sus propias ventajas competitivas y descubrir sectores del mercado en los que podrían tener éxito. | UN | وهذه حالة تحد من قدرتهم على تحديد ما هي ميزاتهم المقارنة وتحديد قطاعات الأسواق التي يمكن أن يكونوا ناجحين فيها. |
¿Y cuáles son los esfuerzos que realizan los serbios de Pale con respecto a la democracia? Una vez más, a las pruebas me remito. | UN | وما هي جهود صرب بالي في مجال الديمقراطية؟ مرة أخرى، أقول إنك لا تعرف حسن الشيء من رداءته حتى تجربه. |
¿Cuáles son las principales cuestiones de género en relación con la TIC? | UN | ما هي أهم القضايا الجنسانية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؟ |
¿Cuáles son los factores más graves que afectan a los cambios observados? | UN | :: ما هي أهم العناصر التي تؤثر في التغيرات الملاحظة؟ |
¿Cuáles son los principales sectores de servicios ambientales de su país? ¿Se dispone de información sobre sus dimensiones y desarrollo? | UN | ما هي قطاعات الخدمات البيئية الرئيسية في بلدكم؟ وهل هناك معلومات متوفرة حول حجم هذه القطاعات وتطورها؟ |
¿Cuáles son los principales factores positivos y negativos que los gobiernos deben tener presentes al hacer intervenir la IED en los programas de privatización? | UN | :: ما هي الأمور التي ينبغي أو لا ينبغي أخذها في الحسبان عند إشراك الاستثمار الأجنبي المباشر في برامج الخصخصة؟ |
Todos sabemos cuáles son los problemas y todos sabemos lo que hemos prometido conseguir. | UN | وكلنا يعلم ما هي المشاكل، وكلنا يعلم ما قطعنا من وعود التحقيق. |
Por lo tanto, es importante saber cuáles son los problemas reales actuales y estudiar las soluciones para encararlos. | UN | ولذلك، من المهم أن نرى ما هي المشاكل الحقيقية اليوم وندرس الحلول التي تستهدف تذليلها. |
No está claro cuáles son las mayores fuentes, y podría haber marcadas variaciones según la dieta y el estilo de vida. | UN | ومن غير الواضح ما هي أكبر المصادر، وقد تكون هناك اختلافات واسعة اعتمادا على نمط الحياة والنظام الغذائي. |
Todos sabemos cuáles son y esperamos que adopten medidas para abolir la pena de muerte. | UN | ونعرف نحن جميعا ما هي ونتوقع منها أن تتخذ خطوات لإلغاء عقوبة الموت. |
:: ¿Cuáles son las principales prioridades políticas que deben implementarse para instalar en Bélgica el espíritu y la letra de Beijing? | UN | :: ما هي الأولويات السياسية التي توضع موضع التنفيذ من أجل تكريس روح ونص مكتسبات بيجين في بلجيكا؟ |
¿Cuáles son las políticas fundamentales para aumentar la oferta de servicios financieros eficientes y garantizar el acceso universal? | UN | :: ما هي السياسات الرئيسية لتعزيز توريد خدمات مالية تتسم بالكفاءة وضمان تعميم الوصول إليها؟ |
iii) ¿Cuáles son los principales obstáculos que dificultan la adopción de medidas de protección de testigos en los tribunales? ¿Cómo pueden superarse?; | UN | `3` ما هي العقبات الرئيسية التي تعترض اعتماد تدابير لتوفير الحماية للشهود في المحكمة؟ وما هو السبيل إلى تذليلها؟ |
i) ¿Cuáles son las buenas prácticas vigentes que determinarían un aumento en el número de investigaciones de casos de trata de personas? | UN | `1` ما هي الممارسات الحسنة الموجودة التي من شأنها أن تؤدي إلى زيادة عدد التحقيقات في حالات الاتجار بالأشخاص؟ |
¿Qué precursores se utilizan para fabricar drogas sintéticas en su país, y cuáles son las tasas de conversión registradas? | UN | ما هي السلائف المستخدمة في صنع المخدرات الاصطناعية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟ |
La oradora tiene curiosidad por saber si dichas investigaciones se llevaron a cabo y, de ser así, cuáles son los resultados. | UN | وأضافت أنها تتطلع لمعرفة ما إذا كانت تلك البحوث قد أُجريت بالفعل وما هي النتائج التي أسفرت عنها. |
¿Cuáles son los problemas y qué se debe hacer? Las figuras son deprimentes. | UN | فما هي المشاكل وما الذي يجب عمله؟ الإحصائيات تبعث على الانقباض. |
Bueno, ahora que eres un hombre, ¿cuáles son tus planes para el año nuevo? | Open Subtitles | حسنا ,بما أنك رجل الان, ما هى مخطتاتك النسائية لهذا العام ؟ |
Si, por el contrario, aún no se ha creado, el Estado parte debe indicar cuáles son los obstáculos que le impiden hacerlo. | UN | ومن ناحية أخرى فإن لم يتم إنشاؤه بعد ينبغي للدولة الطرف أن تبين ماهي العقبات التي حالت دون إنشائة. |
Dime, ¿cuáles son tus sueños y esperanzas? | Open Subtitles | لذا أخبريني, ماهي آمالك وماهي أحلامك؟ |
¿Cuáles son sus planes como presidente del Consejo de Juventud de la ONU? | Open Subtitles | ماهى خططك كرئيس لمجلس شباب الأمم المتحده ؟ |
"¿Cuáles son sus gustos y disgustos, ¿qué come y bebe ... " | Open Subtitles | ماذا يحب و ماذا لا يحب.. ماذا يأكل و يشرب |
¿Entonces, Usted quiere saber cuáles son los 20 bonos hipotecarios más vendidos? | Open Subtitles | اذا أنت تريد أن تعرف ما هم أعلى عشرون شركة في بيع سندات الرهنية ؟ |
¿Cuáles son las posibilidades de que tú tuviste algo que ver con eso? | Open Subtitles | ماهيَ إحتمالاتُ أن يكونَ لكَ علاقةٌ بذلك؟ |
No, ¿Cuáles son las buenas noticias, doctor? | Open Subtitles | كلاّ , ما هيّ تلك الأخبار يا دكتور ؟ |
Si les preguntara: "¿Cuáles son los dos países asiáticos? | TED | فإذا طرحت عليكم سؤالاً, ما هما تلك الدولتين؟ |
- ¿Cuáles son el ámbito y los límites de la función del ACNUR en sectores donde hay signos inconfundibles de crisis inminentes? | UN | Page ● فما هو نطاق وحدود دور المفوضية في المناطق التي توجد فيها دلائل قوية على وجود أزمة ناشئة؟ |
- ¿Cuáles son las buenas noticias? | Open Subtitles | مالخبر المفرح ؟ |