Fue una actividad muy difícil y prolongada puesto que muchos ignoraban de donde procedían | UN | وكانت مهمة شاقة وطويلة الأمد إذ كان الأطفال يجهلون من أين أتوا. |
Ser rata, de donde yo vengo es como pedirle a una persona de donde tú vienes que se vuelva Nazi. | Open Subtitles | أن أكون واشياً، من حيثُ أتيت ذلك مثل سؤال شخص من أين أصله كيّ يصير نازياً لعيناً |
Este es mi barrio. De donde soy. Me robaron mi primera bicicleta aquí. | Open Subtitles | هذه منطقتي , من أين أنا لقد سرقت دراجتي ألأولى هناك |
Pero la pregunta siempre ha sido, ¿de donde vino todo ese dinero? | Open Subtitles | ولكن السؤال كان دائما هو من أين جاء هذا المال؟ |
Lo que no pudieron descubrir, fue de donde provenía todo ese oro. | Open Subtitles | ما لم يستطيعوا أن يعرفوه هو من أين جاء الذهب. |
Si no sé de donde pudiste sacar esto pero... te han timado. | Open Subtitles | نعم، لا أعرف من أين جئت به ولكنك تعرضت للاحتيال |
No le digas a nadie de donde lo has sacado. ¿Quién quieres? | Open Subtitles | لا تخبر أي أحد من أين حصلت عليها من تريد؟ |
Quizás si me emborracho lo suficiente, me acuerde de donde te conozco. | Open Subtitles | حسناً، ربما إن شرب ما يكفي سأذكر من أين أعرفك |
Para enfrentar a una bestia como ésa debes entender de donde viene. | Open Subtitles | لتواجه مثل هذا الوحش يجب أن تعرف من أين جاء |
Vengas de donde vengas, cuando llegas ahí puedes volver a empezar de cero. | Open Subtitles | لا يهم من أين أنت اذهب إلى هناك و ابدأ حياتك |
Es solo que de donde yo vengo, nunca te deshaces de nada. | Open Subtitles | إن الأمر فقط، من أين أتيت، لا ترمي الأشياء أبداً. |
No tengo idea de donde empezar con eso, pero lo estoy haciendo. | Open Subtitles | ليس لديّ أدنى فكرّة من أين أبدأ معها، لكني سأحاول. |
Tu ya sabes de donde es ella porque tiene un perfil en el sitio web. | Open Subtitles | آسف يفترض أن تعرف من أين هي لأن لديها ملف شخصي في الموقع |
Sin embargo, no queda claro de donde provendrán los recursos necesarios para llevar a la práctica esas medidas. | UN | غير أن من غير الواضح من أين ستأتي الموارد المطلوبة للاضطلاع بتلك الخطوات. |
Fue una actividad muy difícil y prolongada, porque muchos ignoraban de donde procedían. | UN | وكان ذلك عملاً شاقاً وطويلاً لأن الكثير من أولئك الأطفال لم يكونوا يعرفون من أين أتوا. |
EE. UU. me ha pagado. Nunca olvidaré de donde vine. | TED | لقد دفعت. دفعت لي أمريكا. لن أنسى أبداً من أين أتيت. |
No sé de donde lo obtuvo Julian Morrow. | TED | أنا لا أعرف من أين حصل عليها جوليان مورو. |
No sabia a donde iba, de donde venia, y entre en panico, tuve una ataque de ansiedad. | TED | لم أعرف الى أين كنت ذاهبة، من أين أتيت، وذُعرت، أصبت كلياً بالقلق. |
Hasta que me di cuenta de que no tenia absolutamente ninguna importancia hacia donde me dirigia, o de donde venia proque esencialmente, somos todos personas permanentemente fuera de lugar | TED | وبعدها فجأة أدركت أنه لا فرق على الإطلاق أين كنت ذاهبة، أو من أين أتيت لأننا في الاساس كنّا جميعاً نازحين دائمين. |
Tienes que saber de donde viene tu energía. Tienes que saber de donde vienen tus recursos. Y tienes que mantener tus costes de mantenimiento al mínimo. | TED | عليك أن تعلم من أين تأتي طاقتك وعليك أن تعلم مصدر مواردك وعليك أن تبقي معدل الصيانة منخفض. |
Quería que supiera quien era y de donde vino, y que nunca hubiera renunciado a él si hubiera estado limpia y no hubiera estado toda echa un lio, y que yo iba a estar siempre ahi para el. | Open Subtitles | أردته أن يعرف نفسه ومن أين جاء وأنني لم أكن لأتخلى عنه قط لو أنني لم أكن مدمنة على المخدرات وأعيش في فوضى |
No es este velo deliberada, esta cortina, que cayó entre nosotros y de donde nuestra comida está viniendo. | Open Subtitles | يوجد غطاء من اللبرالية هناك حاجز يسدل علينا ومن اين ياتي غذائنا |
¿De donde diablos sacó esto? | Open Subtitles | -على الآرض من آين تحصلت على تلك ؟ |
¿De donde es esa placa? | Open Subtitles | ما مصدر هذه اللوحة؟ |