- Amigo, acabo de tener el sueño mas raro. - ¿En serio? | Open Subtitles | ــ يا رجل، راودني للتو حلم غريب جداً ــ حقاً |
Hablo en serio y lo sabes. Realmente pensé que estarías conmigo en esto. | Open Subtitles | أنا جاد، وأنت تعرفي اعتقدت حقاً انك ستكوني معي فى هذا |
Lo que quiero que me digas es si vas en serio con ella. | Open Subtitles | لذا ما أريد علمه هو هل أنت جاد تجاه هذه العلاقة؟ |
Jugador rico: ¿Hablas en serio? | TED | اللاعب الغني : هل أنت جاد ؟ اللاعب الفقير : نعم. |
¿Tu en serio no ves cuanto me humilla esto? | Open Subtitles | هل حقا انت لا ترى كيف هذا الامر مذلا لي ؟ |
¿Hablas en serio? ¡Dios mío! Me va a llevar un montón llegar hasta allí. | Open Subtitles | أأنت جاد 5000 ميل سيحتاج مني الوصول إلى هناك وقتاً طويلاً جداً |
¿En serio, Dr Crane? Podría un hombre tener sexo con una mujer que no le cae bien? | Open Subtitles | هل هذا صحيح دكتور كرين هل يمكن لرجل أن يرغب بمضاجعة |
En serio creo que deberías hablar con tu tío sobre tu apodo. | Open Subtitles | أَعتقدُ حقاً بأنّك يَجِبُ أَنْ تكلّمْ مع عمِّكَ حول كنيتِكَ. |
En serio, es muy difícil encontrar un modelo del 41 en condiciones | Open Subtitles | حقاً ، ليس من السهل إيجاد سيارة مثل هذه تعمل |
En serio, primo ¿cómo pagarás un anillo para una chica como ella? | Open Subtitles | حقاً يا فتى كيف ستحصل على ثمن خاتم لفتاة كهذه؟ |
quiero decir, en serio, no entiendo como te ligaste con una mujer tan loca. | Open Subtitles | لكن الآن ؟ أعني حقاً لا أعلم كيف تحتمل شخص بهذا الجنون |
Una postal literaria. ¿Habla en serio? No es una fiesta cualquiera. | Open Subtitles | إنها حرفيا بطاقة بريدية هل أنت جاد في هذا الأمر ؟ إنها ليست مجرد حفل هل تحدثت مع الجريدة حول هذا الأمر |
¿Hablas en serio? ¿Puedes lanzar tan lejos? | Open Subtitles | هل أنت جاد أيمكنك أن ترمي الكرة على طول هذه المسافة؟ |
Es súper sexy. Y el piso. ¿En serio? | Open Subtitles | إنه مثير جداً و بالنسبة للأرضي هل أنت جاد أقصد من لا يريد |
¿En serio te pasaste la vida entera sin que nadie te dijera "Te odio" en la cara? | Open Subtitles | هل حقا عشتي كامل حياتك بدون ان يقول لك اي شخص انه يكرهك مباشرة امام وجهك |
Ni de broma. ¿En serio piensas que | Open Subtitles | محال. أأنت جاد في الاعتقاد بأن |
El espacio y el tiempo no existe independientemente uno del otro. ¿En serio? | Open Subtitles | الوقت و الفضاء ليس لهم وجود مستقلاة عن بعض ,هل هذا صحيح |
En serio. Habíamos encontrado la manera de des-animar un mamífero. Sin dañarlo en manera alguna. | TED | حقًا. لأننا وجدنا طريقة لأن نوقف حركة أحد الثدييات. ولم يصبه هذا بأذى. |
Bangladesh observó que el hecho de que el Gobierno se hubiera tomado en serio esas dificultades era tranquilizador. | UN | وقالت بنغلاديش إن من الأمور المطَمئنة أن الحكومة قد أخذت هذه التحدّيات على محمل الجد. |
¿En serio no quieren abrir ese sobre... y averiguar si van a tener un niño o una niña? | Open Subtitles | أحقاً ما تقولانه بأنكما لن تفتحا ذلك الظرف لتعرفا إن كنتما سترزقان بصبي أم فتاة |
¿En serio? ¿Les vamos a dejar ahí fuera? | Open Subtitles | هل أنت جادة سنتركهم ببساطة في الخارج فقط؟ |
En serio, eres tan estúpido, no haces nada, yo hago todo el trabajo... No puedo hacer de todo. | Open Subtitles | هل انت جاد ، انت غبي ،ا نا من يقوم بكل العمل وانا من اتعب |
¿En serio vas a aceptar el trabajo en la morgue? | Open Subtitles | لذا على أي حال , هل أنتِ جادة في عملكِ الجديد بالمشرحة ؟ |
- Es más grande que todos. - ¿En serio? | Open Subtitles | ـ إنه أكبر منا جميعاً ـ أهذا صحيح ؟ |
¿En serio crees que podrás tener una vida ahí? ¿Encontrar otro príncipe? | Open Subtitles | أحقّاً تظنّين أنّكِ ستؤسّسين حياةً هناك؟ |
Tailandia siempre se ha tomado en serio su obligación y se ha esforzado por cumplirla. | UN | وقد نظرت تايلند دائما إلى التزامها المالي بجدية وبذلت كل جهد للوفاء به. |
No pensarías en serio que podrías arruinar... el plan de Dios, ¿verdad? | Open Subtitles | لم تحسب حقًّا أنّ بوسعكَ إحباط خطّة الربّ، أليس كذلك؟ |