¿Es por eso que me pediste que te llevara a mis antiguos lugares? | Open Subtitles | ألهذا السبب طلبت مني أن أحضرك إلى مكان تنزهي القديم ؟ |
¿Es por eso que vuelve tan tarde? | Open Subtitles | ألهذا السبب تأتين للبيت بوقت متأخر جدًا؟ |
¿Y es por eso que tiene frío? | Open Subtitles | ــ ألهذا السبب أنت مُصاب بالزكام؟ |
Quizás es por eso que vivimos en la política de la ira. | TED | ربما، لهذا السبب نحن نعيش في ما يسمى سياسة الغضب. |
¿Es por eso que tienes esa erección por esta extravagancia de bañera? | Open Subtitles | أهذا سبب حبكِ لمسألة حوض الماء الجميلة هذه ؟ |
¿Es por eso que la mitad de mi consejo de repente da cientos de excusas para no tomar mis llamadas? | Open Subtitles | ألهذا السبب وجد نصف أعضاء مجلس الإدارة أعذاراً تافهة |
Es por eso que estamos sentadas en una jaula de madera ahora mismo? | Open Subtitles | ألهذا السبب نحن جالستان في قفص خشبي الآن ؟ |
¿Es por eso que fue a la morgue, para castigarse? | Open Subtitles | ألهذا السبب ذهب إلى المشرحة، ليعاقب نفسه؟ |
¿Es por eso que has estado llenando bolsas Ziploc con mis cubos de hielo toda la semana? | Open Subtitles | ألهذا السبب كنت تملأ أكياس الزيب لوغ بمكعبات الثلج الخاصة بي طيلة الأسبوع؟ |
¿Es por eso que los fragmentos de desechos no pulverizan tus córneas? | Open Subtitles | ألهذا السبب الحطام المتصاعد لا يمكنه قطع قرنيتكِ؟ |
¿Es por eso que has vuelto, Katherine, para reprenderme por todo lo que no soy? | Open Subtitles | ألهذا السبب عدت, يا كاثرين لتوبخيني على كل ما لم أفعله؟ |
¿Es por eso que obtuve un "Incompleto"? porque estabas distraída. | Open Subtitles | ألهذا السبب لم نُكمل الجماع لأنّك كُنتِ مُشتّتة الذهن ؟ |
Es por eso que hoy resulta crucialmente importante, frente a una fuerza oscura que está creciendo, inflándose y desplegándose en Europa, defender a Angela Merkel. | News-Commentary | ومن الأهمية بمكان لهذا السبب أن ندافع عن أنجيلا ميركل في مواجهة قوى الظلام التي ترتفع وتتضخم وتنتشر في أوروبا اليوم. |
Es por eso que lo elegí. Qué bien se lo ve. Espléndido. | Open Subtitles | لهذا السبب بالضبط اخترت هذا المكان تبدو في خير حال |
Creo que es por eso que reconocí a la policía tan rápido. | Open Subtitles | اعتقد لهذا السبب انني اكتشفت امر الشرطة في تلك المرة |
¿Es por eso que tienes esa cuchilla de pesca? | Open Subtitles | أهذا سبب احتفاظك بذلكَ السكين ؟ |
¿Es por eso que estamos en el edificio en el que el presidente fue asesinado? | Open Subtitles | كان يعمل لصالح الحكومة هل لهذا السبب نحن في المبنى الذي قتل به الرئيس؟ |
¿Es por eso que tienes una relación con alguien que nunca está? | Open Subtitles | أهذا هو سبب ارتباطك بشخص يقضي أغلب الوقت بعيداً عنك؟ |
¿Es por eso que me acompañas a la escuela como si tuviera siete años? | Open Subtitles | الهذا السبب أنت تسير معي إلى المدرسة، وكأنني في السابعة من العمر؟ |
¿Es por eso que arrancaste su foto de la taquilla? | Open Subtitles | وهذا ما لم أكن أحب. هل هذا لماذا مزقت الصورة من خزانة لها؟ |
¿Es por eso que no come cerdo, Ezra? | Open Subtitles | ـ هل هذا هو سبب عدم أكلك للحم الخنزير يا إزرا ؟ |
¿Es por eso que se escapó de Charleston, la segunda misa? | Open Subtitles | هل ذلك هو سبب هربك من تشارلستون و ماس الثانية ؟ |
¿Es por eso que sólo tiene una esposa? | Open Subtitles | لهذا سبب تحتفظ بزوجة واحدة ؟ |
¿Es por eso que está moonwaIking por el camino? | Open Subtitles | هل هذا هو السبب في تحركها بمشية القمر في مسار السيارات؟ |
Bueno, tecnicamente no está aquí, es por eso que estamos haciendo todo el trabajo. | Open Subtitles | حسنٌ , فنياً , إنها ليست هنا لذلك السبب نقوم بكلِ العمل |
¿Es por eso que juegas nadando con un cuerpo que puede hundirse como una piedra? | Open Subtitles | لهذا انت تغامرين بجسدك بالسباحه و كأنه يغرق كصخره |
¿Es por eso que decides tomarte tu tiempo para entregar la credencial para ver cómo reacciono? | Open Subtitles | ألذلك قررت بأن تأخذ وقتك في تسليم الشارات لترى كيف سأتجاوب مع ذلك؟ |
¿Es por eso que encontraron a mi hijo? | Open Subtitles | هل هذه الطريقة التي تم العثور بها على ابني ؟ |