¿Mamá trabajará hasta tarde en " El Purgatorio"? | Open Subtitles | هل أمي ستتأخر بالعمل في الكافتيريا مجددا الليلة؟ |
Ese es un nombre Cool esta mi mamá en problemas por no pagar las facturas otra vez? | Open Subtitles | هل أمي في مشكلة لعدم دفع الفواتير ثانيةً ؟ |
Sí, mamá, estoy muy contento con los holes que Dios me dio. | Open Subtitles | نعم أمّي, أنا جداً سعيد بالثقوب الّتي خلقها لي الرب |
Creo que me quedaré solo aquí usando los viejos vestidos de mamá. | Open Subtitles | أعتقد أنّني سأبقى هنا وحيداً وأرتدي ملابس أمّي القديمة أحياناً. |
Se han organizado en sectores: los comités de salud, educación, derechos humanos, de mujeres Mamá Maquín y de jóvenes. | UN | وقد نظمت المجموعة نفسها في لجان قطاعية للصحة والتعليم وحقوق اﻹنسان وجمعية ماما ماكين النسائية والشباب. |
Mamá, ¿es malo que haya visto a Meg atar a Brian anoche ponerlo en el baúl del auto y luego salir conduciendo? | Open Subtitles | أمي .. هل هو سيء إذا رأيت ميج تقيّد براين البارحة و تضعه في صندوق سيارته ثم تذهب بعيداً؟ |
Yo... no lo sé. No. ¿Mamá está en casa? | Open Subtitles | لا اعلم, لا , هل امي في البيت ؟ |
Sí, lo sé, discúlpame, es tarde. ¿Mamá está ahí contigo? | Open Subtitles | نعم، أعرف، آسف إنه وقت متأخر هل أمي هناك؟ |
¿Puede mamá tele transportarse y volar? | Open Subtitles | هل أمي نقلت نفسها بالمركبة الفضائية أو طارت في السماء؟ |
¿Todavía están papá y mamá discutiendo? | Open Subtitles | هل أمي وأبي لايزالان يتقاتلان؟ |
¿Están mamá y papá actuando de forma rara entre ellos? | Open Subtitles | هل أمي وأبي يتصرفون بغرابة مع بعضهم البعض؟ |
¿Y usa la posada como depósito de drogas? ¿Mamá lo sabe? No. | Open Subtitles | والآن هو يستخدم الفندق كمستودع للمخدرات هل أمي تعرف بكل هذا ؟ |
Verás, mi mamá se casó muy joven y se dedicó a criarnos. | Open Subtitles | أنظر , أمّي تزوّجت صغيرة جداً و برعت في تربيتنا |
¿Te parece justo que siempre te estés metiendo en líos y que sin embargo mamá y papá sean los castigados? | Open Subtitles | هل تظنّ أنّ تورطك الدائم في المشاكل بينما تنصب العواقب على أمّي و أبي شيء جيد ؟ |
¿Mamá lo supo todo el tiempo y mintió todos estos meses? Te diré algo, papá. | Open Subtitles | إذاً، أمّي كانت على علم طوال الوقت وقد كذبت عليّ مرات عديدة ؟ |
Debemos tener cuidado, porque mamá va a poner a Johnnie Farragut tras nosotros como a una mosca sobre la miel. | Open Subtitles | لكن من الأفضل أن نكون حذرين لأن ماما ستوصي علينا جوني فارجوت مثل البطة على حشرة يونيو. |
Mamá me dijo que se echó kerosén encima y encendió un fósforo. | Open Subtitles | ماما قالت لي أنه صب كيروسين على نفسه وأشعل الثقاب |
- Está determinado a arruinarnos a todos. - Mamá, sólo bromea contigo. | Open Subtitles | ـ فهو ينوى تدميرنا جميعا ـ ماما, أنه يغيظك فقط |
Eh, Mamá, sabes que el Concorde te trae aquí en la mitad del tiempo? | Open Subtitles | أهلا أمي.. هل تعرفين أن طائرة الكونكورد تقطع المسافة في نصف الوقت تقريبا |
Mamá, ¿me llevas a conducir? | Open Subtitles | أمي هل من الممكن أن تأخذيني لكي أتدرب على القيادة |
Oye, ¿acaso mamá existe en un universo paralelo en este momento? | Open Subtitles | هيه ، هل امي تعيش في عالم اخر الان ؟ |
No quería decirle a su mamá enferma. ¿Tu madre lo sabe? | Open Subtitles | ولم يشأن إخبار أمه لأنها مريضة، هل أمك تعرف؟ |
En realidad, lo disfruté muchísimo, jugando con mi mamá y aprendiendo de ella todos los días de mi vida. | UN | لقد استمتعت حقاً وإلى حدٍ كبير جداً باللعب مع أمي وتعلمت منها كل يوم في الحياة. |
Mamá, que pasa si no quiero ir a un campamento con nombre de triangulo. | Open Subtitles | أمي, ماذا لو أنني لا أريد أن أذهب إلى مخيم عين بعد مثلث؟ |
En verdad mamá tomó estas fotos de nuestras alfombras la semana pasada y es el día de hoy que las recuerdo. | TED | في الحقيقة , امي قامت بالتقاط هذة الصورة في الأسبوع الماضي، من تلك السجادة التي لازلت اتذكرها جيداً. |
Le traeré una de las batas de mamá. ¿Donde están? | Open Subtitles | سأجلب لها احدى عباءات أمي أين هم؟ |
Mira, mamá, por mí está bien, de verdad lo está, cualquier cosa que quieras hacer. | Open Subtitles | أنظري يا اماه لا أمانع حقا لا امانع مهما كان الذي تريدين فعله |
Mi mamá dice que no es saludable comer tan tarde. | Open Subtitles | أُمّى تقول: أن تناوُل الطعام فى وقتٍ مُتأخِر ليس صِحيّاً. |