Sólo explícame por qué tengo que dejar mi casa para ir a La Cama. | Open Subtitles | فقط يشرح لي لماذا يجب علي أن أغادر منزلي للذهاب إلى السرير. |
Mamá, si tú no crees en eso de las terapias ¿por qué tengo que soportarlo? | Open Subtitles | أمي,أنتي لاتصدقين أمور العلاج هذه أذا لماذا يجب علي أن أخوض هذه الامور؟ |
¿Por qué tengo que ser el valiente? Soy letal con este chisme. | Open Subtitles | لماذا علي ان اكون الشجاع الوحيد؟ أنا اقاتل بهذا الشيء |
Supongo que ahora entiendes por qué tengo todos estos problemas con ella. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ الآن تدركين لماذا لدي كل هذه المشاكل معها |
Pero quiero quedarme en la selva. ¿Por qué tengo que ir ahi? | Open Subtitles | ولكني أريد البقاء في الغابة، لماذا عليّ الذهاب إلى هناك؟ |
¿Por qué tengo que estar con el que hace animales de globo? | Open Subtitles | لمَ عليّ مواعدة صانع بالونات بأشكال حيوانات؟ |
¿Por qué tengo que ir a una casa de acogida con un puñado de personas que ni siquiera conozco? | Open Subtitles | لماذا يجب ان أذهب إلى مجموعة من بيوت التبني مَع مجموعة الناسِ أنا لا أعْرفُ حتى؟ |
No entiendo por qué tengo que estar en la cama otra vez. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا يجب أن أكون في الفراش مجددا |
¿¡Por qué tengo que pagar decenas de miles como salario y comprar zapatos de cuero! | Open Subtitles | لماذا يجب علي ان ادفع لك عشرات الآلاف كراتب وانت تشتري الاحذية الجلدية |
Mira, no sé por qué tengo que justificarme contigo... pero créeme cuando te digo... que considero la posibilidad de que... | Open Subtitles | أنظري لا أعلم لماذا يجب أن أبرر لنفسي أمامك ولكن صدقيني عندما أخبرك لقد أخذت الأعتبار بأحتمالية |
No sé por qué tengo que hacer siempre el trabajo sucio. | Open Subtitles | أنا لا أرى لماذا يجب أن أقوم بالعمل القذر. |
Lo que me desvela todas las noches es: ¿Por qué tengo que decepcionarla en esto? | Open Subtitles | لأنه يجعلني مستيقظة طيلة الليل بسبب لماذا علي ان اخذلها في هذا الأمر؟ |
¿Por qué tengo que pasar toda mi vida arreglando los errores de los demás? | Open Subtitles | لماذا علي ان اقضي حياتي كلها اصلح اخطاء جميع الاشخاص الاخرين ؟ |
¿Por qué tengo la sensación... de que esto nos va morder el culo? | Open Subtitles | لماذا لدي هذا الشعور أن الامر لن يعود لنا على خير؟ |
Hola Mark, si está tan enfermo... entonces ¿por qué tengo tantas fotos tuyas levantado? | Open Subtitles | مرحبا،مارك. بما أنك حقاً مريض إذاً لماذا لدي صور كثيرة لك وأنت في صحة جيدة؟ |
No sé por qué tengo que decirte todo esto, querida. | Open Subtitles | أنا حتى لا اعرف لماذا عليّ أن اخبرك بكل هذا ، حبيبتي |
hmm. Recursos humanos. Ahora, ¿por qué tengo que ir a Recursos Humanos? | Open Subtitles | الموارد البشريّة، والآن لمَ عليّ الذهاب للموارد البشريّة؟ |
Entonces, ¿por qué tengo que matar al hombre que amo para terminar con esto? | Open Subtitles | . لذا لم علي قتل من احب , لإنهاء كل هذا ؟ |
Si estás a cargo de las invitaciones, ¿por qué tengo que llamar yo? | Open Subtitles | انتظر لحظة. إذا كنت مسؤولا من الدعوات، لماذا أنا تدعو لها؟ |
Ya sé por qué tengo unos hijos tan brutos. | Open Subtitles | والآن عرفت لماذا لديّ . هذه القبيلة من الأبناء |
¿Por qué tengo que enterarme por el malparido socio de mi hermano? | Open Subtitles | لما علي أن أسمع ذلك من شريك أخي في العمل |
¿Por qué tengo la sensación de que te vendría bien hablar con alguien? | Open Subtitles | لم لدي الإحساس أنك تحتاجين أحد لتتحدثي معه ؟ |
Ahora, ¿por qué tengo que saber la noticia por dos meses de edad? | Open Subtitles | الان، لمَ علي قراءة احداث مضت منذ شهرين؟ |
No voy a comprar ropa, ¿por qué tengo que ir y aburrirme? | Open Subtitles | لن احصل على ملابس، لذا لمَ يجب أن آتي معكم؟ |
¿Por qué tengo la sensación que en verdad estás evadiendo cualquier discusión sobre la abducción? | Open Subtitles | لماذا أحصل على الشعور بأنك تغافلين جدياً عن أي نقاش بشأن ذلك الإختطاف ؟ |
Bueno, ¿cómo? ¿Por qué tengo que aprender esto? | TED | حسناً، كيف؟ لماذا أحتاج لتعلم ذلك؟ أريد أن أربطها بقطعة موسيقية. |
Mis calificaciones están bien. ¿Por qué tengo que hacer horas de estudio? | Open Subtitles | درجاتي رائعة. لماذا يَجِبُ علي أَن أعمَلُ بساعاتُ دراسةِ غبيةِ؟ |