Veamos si me puedes decir porque no puedes controlar a tus hombres. | Open Subtitles | حاول أن تقول لي لماذا لا تستطيع السيطره على رجالك |
¿Porque no me las cuelgas del pecho y terminamos de una vez? | Open Subtitles | لماذا لا تضعين عيون ثور على صدري وتنتهين من هذا |
Porque no coges un palo y lo utilizo para pegarme en la cabeza? | Open Subtitles | لم لا تذهب إذن وتأتي بعصا, ثم تضربني على رأسي بها |
No vi el cuchillo. - No sé porque no ví el cuchillo. | Open Subtitles | أنني لم أر السكين لا أعلم لماذا لم أر السكين |
- Okay, porque no intentamos y la liberamospor un par de horas? | Open Subtitles | حسنا لما لا نحاول حسنا لما لا نستدعيها لمدة ساعتين؟ |
Y se pueden eliminar argumentos morales así porque no se están tratando a los principios morales como entidades concretas. | TED | ويمكنك الحصول على البراهين الأخلاقية من الواقع، ثم، لأنك لا تتعامل مع مبادئ الأخلاق كأشياء ملموسة. |
Ahora, porque no vas a casa? . Y, hazme ún ultimo favor... | Open Subtitles | الأن لماذا لا تذهبى الى المنزل وتصنعى بى معروفا واحدا؟ |
Supongo que sé porque no quieres dejarme sentarme en tu falda nunca más. | Open Subtitles | أنني أعرف لماذا لا تسمحين لي بالجلوس في حضنك بعد الأن. |
Tu te preguntas porque no estamos juntos. Escúchate a ti mismo, estás bien? | Open Subtitles | تتساءل لماذا لا يمكننا البقاء معاً استمع إلى نفسك فحسب، مفهوم؟ |
¿Solo digo, porque no dejas a tu esposa antes de decírselo a Lina? | Open Subtitles | كل ما أقوله لماذا لا تهجر زوجتك قبل ان تخبر لينا؟ |
El sol sale en menos de un minuto. Porque no lo vez por ti misma. | Open Subtitles | طلوع الشمس بعد اقل من دقيقة , لم لا تري ذلك بنفسك ؟ |
¡Porque no pensaba abrir la llave de gas con mi maldito pie! | Open Subtitles | لم لا ؟ لأني لم أتصور أنني سأركل مدفأة الغاز بقدمي |
¿Porque no buscas algo de madera? , algo que nos sirva para cerrar el lugar. | Open Subtitles | لم لا تجلبي بعض الأخشاب أو شيئا يصلح لنحصين المكان |
Porque no me dijiste cuando estaba pensando en lo genial que iba ser? | Open Subtitles | لماذا لم تقولي لي شيئاً عندما كنت أتحدث عن روعة الأمر؟ |
Después del funeral, no sé porque no solo hice que lo despidieran. | Open Subtitles | بعد مراسم الجنازة لا أعلم لماذا لم أقم ببساطة بطردك |
¿Porque no camino, o porque no la pongo aquí? | Open Subtitles | لما لا ماذا ؟ أذهب لمكان أخر أم أجلس هنا ؟ |
Porque no podemos hacer lo que mi esposa y yo... | Open Subtitles | لما لا نفعل ما تعودنا ان نفعله انا وزوجتي |
Pero nunca pones a prueba esa teoría por no permitir el ingreso a alumnos pobres porque no quieres que se pruebe que estás equivocado. | TED | لكنك لم تختبر هذه النظرية أبداً لأنك لم يسبق لك قبول طالب فقير لأنك لا تود إثبات انك على خطأ |
Perdóname, porque no sé lo que hago." Finalmente, me quebré ante mis amigos, y todos estaban convencidos de que debía tomar más medicamentos. | TED | سامحني لأني لا اعرف ما يجب علي فعله.' في النهاية إنهرت أمام الأصدقاء و اقنعني الجميع بتناول المزيد من الأدوية |
En muchos casos, las violaciones de los derechos humanos por empresas transnacionales no estaban sujetas a indemnización ni sanción porque no existían leyes al respecto. | UN | ففي كثير من الحالات لا يوجد تعويض أو عقاب على انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها هذه الشركات لأنه لا توجد قوانين. |
No estoy de acuerdo en que se trate de una cuestión de transparencia, porque no pido que participen delegaciones concretas. | UN | ولكنني لا أوافق على أن هذا أمر يتعلق بالشفافية، لأنني لا أطلب من وفود معينة أن تشارك. |
Hey, porque no has empacado poderoso Avatar? | Open Subtitles | لمَ لم تحزم حقائبك بعد, أيها الأفاتار القوي ؟ |
Cuando detuvieron a los judíos, permanecí en silencio porque no era judío. | UN | وبعد ذلك تعقبوا اليهود ولم أتكلم لأنني لم أكن يهوديا. |
Algunos afirman que el Consejo de Seguridad resultó ineficaz porque no pudo lograr que el Iraq acatara sus resoluciones. | UN | فقد زعم البعض أن مجلس الأمن كان عديم الفعالية لأنه لم يعمل على امتثال العراق لقراراته. |
Fue Israel el que rechazó una invitación a hablar en el acto porque no aceptó las condiciones que se ofrecieron en un espíritu de conciliación. | UN | وأكدت أن إسرائيل هي التي رفضت الدعوةَ لإلقاء كلمة في الحدث لأنها لم تقبل الشروطَ التي عُرضت عليها بروح من التوفيق. |
¿por qué la víctima no se movió después de ser baleado, y él no se movió porque no había ningún rastro de sangre. | Open Subtitles | ، لم لم يتحرك الضحيّة بعد أن أُردي بالرصاص . والدليل على أنّه لم يتحرك أنّنا لم نجد آثاراً للدماء |
Porque no he visto a nadie de nuestros amigos desde que terminamos, y estoy muy avergonzada de encararlos, y ¡¿puedes detener la pandereta, por favor? | Open Subtitles | ولم لا ؟ لأنني لم ارَ اي من اصدقائنا منذ انفصالنا |