Se acercaron a mí diciendo, "Bien, ¿qué podemos hacer para modernizar esto?" | TED | جاءوني وقالوا حسنا، ما الذي يمكننا فعله لنجدد هذا الشيء |
Insto a todos los miembros a que se hagan esta pregunta: ¿Qué podemos hacer por África? | UN | وأحث جميع الأعضاء على توجيه سؤال واحد، وهو ما الذي يمكننا أن نفعله من أجل أفريقيا؟ |
:: Centrar la atención en las cuestiones que pueden llegar a tener repercusiones: ¿Qué podemos hacer realmente? | UN | :: التركيز على المسائل التي يمكن أن تحدث تأثيرا: ما الذي نستطيع أن نعمله بالفعل؟ |
¿Qué podemos hacer? Para empezar, utilizar la asistencia alimentaria para ayudar a los niños que sufren hambre ahora. | UN | ما الذي يمكن عمله؟ بالنسبة للمبتدئين، يجب أن نستعمل المعونة الغذائيــة لمساعـــدة الأطفـــال الجياع الآن. |
No". Para entender el porqué nos ocurre esto, y qué podemos hacer al respecto, necesitamos entender más sobre la psicología moral. | TED | لنفهم لما يحدث لنا هذا و ماذا يمكننا ان نفعل بصدده، علينا ان نتعلم المزيد عن السايكولوجية المعنوية. |
¿Qué podemos hacer? Hacemos todo lo que nos dijiste que hiciéramos. | TED | ماذا نستطيع ان نفعل؟ نفعل كل ما قلته لنا. |
El próximo interrogante es: ¿qué podemos hacer para garantizar que se utilicen los avances jurídicos e institucionales producidos por los Tribunales? En resumen, ¿cómo podemos proteger el legado? | UN | والسؤال التالي هو: ما الذي يمكننا أن نفعله لكفالة استغلال أوجه التقدم القانوني والمؤسسي الذي نجم عن المحكمتين؟ وبإيجاز، كيف يمكننا أن نؤمن التركة؟ |
Es necesario que nos preguntemos: ¿Qué podemos hacer mejor? ¿Qué podemos hacer de otra manera? | UN | ويتعين علينا أن نتساءل: ما الذي يمكننا عمله بشكل أفضل؟ ما الذي يمكننا عمله بشكل مختلف؟ |
¿Qué podemos hacer con la información de una sola persona? | TED | ما الذي يمكننا فعله ببيانات شخصٍ واحدٍ فقط ؟ |
¿Qué podemos hacer con la información de ese señor? | TED | ما الذي يمكننا فعله ببيانات ذلك الشخص ؟ |
¿Qué podemos hacer juntos que nos beneficie a los dos? | TED | ما الذي يمكننا أن نقوم به سويا لنستفيد؟ |
El chip es verdaderamente hermoso, pero ¿qué podemos hacer con él? | TED | الرقاقة تبدو جميلة فعلا، لكن ما الذي يمكننا القيام به بواسطتها؟ |
El Gran General ha dicho que se encargará de él. ¿Qué podemos hacer? | Open Subtitles | فوهرير قال إنه سيعتني به, ما الذي نستطيع فعله؟ |
Si es lo que dice el gobierno, hay que aceptarlo. ¿Qué podemos hacer? | Open Subtitles | إذا قالت الحكومة ذلك فعلينا أن نتقبله، ما الذي نستطيع فعله حيال ذلك ؟ |
El interrogante es qué podemos hacer para asegurar que este problema no se reproduzca nuevamente. Los países en desarrollo tienen experiencia en esto. | UN | والسؤال المطروح هو ما الذي يمكن أن نفعله لكي لا تظهر هذه المشكلة مرة أخرى؟ إن البلدان النامية قد مرت بهذه التجربة. |
¿Qué podemos ofrecer a un niño además de comida y la casa? | Open Subtitles | ماذا يمكننا ان نوفر لطفل غير مأوى و طعام ؟ |
¿Qué podemos hacer para percibir de otra forma las fronteras de esta parte del mundo? | TED | ماذا نستطيع ان نفعل لنفكر في الحدود بطريقة مختلفة في ذلك الجزء من العالم ؟ |
Podemos sumergirnos en ese otro país, dar testimonio de sus esperanzas y sus tristezas, y, como Raisuddin, preguntarnos qué podemos hacer. | TED | نستطيع أن نعمد أنفسنا في تلك البلد الأخرى، نشهد على آمالها وأحزانها، وكما فعل "ريسدين"، نسأل ماذا بإمكاننا أن نفعل. |
¿Qué podemos hacer? | Open Subtitles | بِحقّ الجحيم ماذا يمكن أَنْ نَفعلُ حياله؟ |
¿Qué podemos hacer? | Open Subtitles | ماذا علينا أن نفعل والدي سيكونون هنا في الصباح |
¿Qué podemos hacer en un caso como el de Chandler? | TED | مالذي يمكننا عمله في حالة تشبه حالة شاندرل؟ |
Entonces, ¿qué podemos hacer, sobre todo para los ciudadanos del Sur, y en particular los de África? | UN | لذا، ماذا يمكننا أن نفعل، لا سيما بخصوص مواطني العالم في الجنوب، وفي أفريقيا خاصة؟ |
¿Qué podemos hacer al respecto? | TED | فماذا يمكننا فعله بهذا الخصوص؟ ماذا نقول؟ |
Por eso quiero compartir algunas ideas del por qué y qué podemos hacer al respecto. | TED | لذلك أود مشاركتكم بتفسيرات لفهم ما يحدث وماذا يمكننا أن نفعل حيال ذلك؟ |
¿Qué podemos hacer con ella? | TED | مالذي نستطيع القيام به حياله؟ |
La ley no está de nuestro lado, ¿qué podemos hacer? | Open Subtitles | كلارك القانون ليس بصفنا ماذا عسانا أن نفعل؟ |
El mensaje que Katie dejó, ¿le importa si veo qué podemos sacar de él? | Open Subtitles | الرسالة التي تركتها كايتي أتمانعين ان رايت ما يمكننا ان نفهم منها؟ |