¿Y qué si no pudieras encontrar la forma de volver a casa? | Open Subtitles | و ماذا لو أنك لا تستطيع إيجاد طريق العودة لعالمك؟ |
Sí, y qué si Bárbara les dijo a todos que tengo un pitito. | Open Subtitles | حسناً ماذا لو ان بربرا اخبرت الجميع ان لدي عضو صغير |
Y qué si el padre de Boner tuvo una aventura con mi mamá que la llevó al alcoholismo. | Open Subtitles | بالضبط اذا ماذا لو ان والد بونر كان يغش امي وكان يوجهها على ادمان الكحول |
¿Qué si te dijera que soy la persona que podría responder... a la pregunta más importante del mundo? | Open Subtitles | ماذا إن أخبرتك بأنني الشخص الذي يمكنه أن يجيب على أكثر سؤال أهمية في العالم؟ |
Qué si movemos solo a uno de ello... hasta poder meter la sierra? | Open Subtitles | ماذا لو فصلنا أحد المريضين من العمود لكي ندخل منشاراً بينهما؟ |
No es lo que son. ¿Y qué si es lo que van a ser? | Open Subtitles | ولا ماذا كانو ماذا لو كان الأمر متعلقا بماذا كانو سيصبحون ؟ |
¿Qué si... les doy esta cosa... y ustedes van a matar al Diablo? | Open Subtitles | ماذا لو سلمتكما هذا الشيء و تذهبان للقضاء على الشرير ؟ |
¿Qué si te dijera que he visto ese lugar en mi sueño? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لكِ أني رأيت هذا المكان في أحلامي؟ |
¿Y qué si pensaba que estaría completando un prestigioso programa de teatro para este entonces? | Open Subtitles | لذا ماذا لو كنت أعتقد أنني سأنهي برنامج المسرح المرموق بهذا الوقت ؟ |
¿Y qué si alguno fuera una plaga... que ha llegado a tus tierras... y ha violado sus colinas y arroyos? | Open Subtitles | بعدها ياتي شخصٌ ما و يقرر أخذهُ منك ؟ ماذا لو كـان ذلك الـشخص طاعوناً أتى لأرضك |
¿Qué si ella piensa que puedes viajar a través de roca sólida al pasado? | Open Subtitles | ماذا لو ظنت أن بوسعك فعلاً السفر من خلال صخور صلبة للماضي؟ |
¿Qué si la madre Teresa, Gandhi, San Francis... solo fueran personas que sufrieron | Open Subtitles | ماذا لو الأم تيريزا, غاندي, سانت فرانسين هؤلاء جميعهم كانوا يعانون |
Pero ¿qué si corto un triángulo a partir de este lado aquí? | TED | لكن ماذا لو اقتطعت مثلثاً من هذا الجانب؟ |
¿Qué si hubiese otra forma que pudiera beneficiar a todos? | TED | ماذا لو أن هناك مكاناً آخر؟ مكسب لكل الأطراف |
¿Qué si, allí afuera, otros se están preguntando y respondiendo las mismas preguntas? | TED | ماذا لو ، في مكان ما ، هناك آخرون يتسائلون ويبحثون عن أسئلة مماثلة ؟ |
¿Qué si ellos miran al cielo de noche, a las mismas estrellas, pero desde el lado contrario? | TED | ماذا لو أنهم بحثوا في سماء الليل ، في نفس النجوم ، ولكن من الجهة المعاكسة ؟ |
¿Y qué si todo esto simplemente es un juego para hacernos dar vueltas? | Open Subtitles | ماذا إن كان كل الأمر مسرحيّة ؟ لجعلنا ندور حول أنفسنا |
¿Y qué si vamos a los adhesivos que lo unen todo para que puedan soportar nuestro uso frecuente? | TED | ماذا إذا انتقلنا للمواد الرابطة التي تجمع كل هؤلاء معًا، بحيث تستطيع أن تبقى صامدة أمام استعمالنا المتكرر؟ |
¿Y qué si dijera que amo que ames que amo eso... de ti? | Open Subtitles | وماذا لو قُلت بأنني أحبُّ بأنكَ تحبُّ أنني أحبُّ ذلك بك؟ |
Bien. ¿Sabes qué? Si te hace sentir mejor, | Open Subtitles | حسنا , تعلم ماذا اذا هذا يجعلك تشعر بطريقة افضل |
¡Oh, por Dios, de verdad estás preso! ¿Qué si nunca sales? | Open Subtitles | يا إلهي، انك فعلاً في السجن ماذا ان لم تخرج ابداً |
Sabes, ¿y qué si lo soy? | Open Subtitles | وماذا إن كنت أنزعج من الخسارة ؟ |
¿Qué si muevo la aguja? | Open Subtitles | ماذا أذا رفعت هذه التقييمات لمَ يكفى؟ |
"¿Qué si te tomo en mis brazos? ¿Qué otra cosa es el amor?" | Open Subtitles | ماذا إذاً لو أخذتك بين ذراعيّ؟" "ما هو الحب سوى ذلك؟ |
¿Qué si tardo un poco en llegar? | Open Subtitles | إذن هل يهم إن الأمر أستغرق منى بعض الوقت لعمل مدخل ؟ ؟ |