Desea saber cuántas mujeres eligieron esa condición y, como resultado de ello, cómo mejoraron sus derechos a pensión. | UN | وتساءلت كم عدد النساء اللائي اخترن هذا المركز، وكيف تحسنت حقوقهن في التقاعد نتيجة لذلك. |
Se podría decir que la película muestra el poder de la cámara, y como puede arruinar todo lo que es el protagonista estima. | Open Subtitles | يمكنك أن تقول بأنّ الفيلم يظهر القوة التي تملكها الكاميرا وكيف يمكنها أن تدمر كل شيء عزيز على بطل الرواية |
¿Le pedirías a alguien que te linchara, y que te dijera donde ir y como ir, y que no te pagara? | Open Subtitles | هل أطلب لك شخص ما لينش وأقول لك أين تذهب وكيف للنظر ، ثم رفض أن يدفع لك؟ |
Entonces, ¿que me compraste, y como es eso que aún no llegó? | Open Subtitles | إذا ماذا أحضرت لي وكيف ممكن إنه ليس هنا بعد؟ |
Nuestros cuerpos están como pasajeros, pero mi cerebro habla con tu cerebro. Y si queremos entender quienes somos y como nos sentimos y percibimos, | TED | أجسادنا معلقة للركوب, لكن دماغي يخاطب دماغك. و إذا كنّا نريد أن نفهم من نحن و كيف نشعر و ندرك, |
Todo lo que un hombre puede hacer es mirar eso, y ver la grandeza del señor, su impulso creativo, su energía, y como esa omnipotencia se refleja en el animal. | Open Subtitles | و كل ما يمكن للرجل فعله هو أن ينظر اليه و يتأمل عظمة الرب وروعة إبداعه و قوته، وكيف تتجلى قدرته الكلية في هذا الحيوان. |
Como hablamos a los otros, como trabajamos juntos... y como nos preparamos para este examen. | Open Subtitles | كيف نتحدث الى بعضنا وكيف نعمل مع بعضنا وكيف نستعد ايضا لهذه الأختبارات |
Creo que sé lo qué salió mal, ese día, y como solucionarlo. | Open Subtitles | أعتقد أنني أعرف ما الخطأ الذي حدث، وكيف لتصحيح الامر. |
Y como explicaría entonces su particular capacidad para sentir la presencia del Tiger? | Open Subtitles | وكيف تبرر ذلك له قدرة خارقة لكي يشعر بوجود هذا النمر؟ |
Porque quiero oír de tu boca cómo no quepo en tu mundo y como te avergüenzas de ello. | Open Subtitles | حتى أستطيع أن أسمع من فمك كيف أني لسن منسجمة مع عالمك وكيف أحرجتك ؟ |
Quiero que la gente entienda como era antes y como es ahora. | Open Subtitles | أحتاج من الناس أن يفهموا كيف كان وكيف يكون الشعور |
Indique la composición de este órgano y como se prevé su accionar regional, incluida la destinación de presupuesto. | UN | ويرجى بيان تشكليه هذه الهيئة وكيف ستعمل على صعيد الولايات، وأوجه إنفاق ميزانيتها. |
Algo llamado teoría meta-motivacional sobre cómo nos vemos, una teoría sobre la motivación y el ánimo que tenemos y como ese ánimo determina las cosas que nos gustan o no nos gustan. | TED | إنه نوعا ما ما يسمى نظرية الفوقية التحفيزية وهي عن مظهرنا، نظرية تتحدث عن المحفزات وحالتنا الذهنية وكيف تحدد الحالة الذهنية الأشياء التي تعجبنا أو لا تعجبنا. |
Sí, es importante comprender la pobreza, la extrema pobreza y como combatirla, y como llevar las chicas a la escuela. | TED | أجل، من المهم أن نفهم الفقر، الفقر الشديد وكيفية محاربته، وكيف نُحْضِر الفتيات الى المدرسة. |
Ustedes saben el problema que tienen los niños con las variables, pero aprendiendo de esta manera, en una situación, nunca olvidan después de la primera vez lo que es una variable y como se usan. | TED | تعرفون مدى الصعوبة التي يواجهها الأطفال مع المتغيرات، ولكن من خلال تعلمها بهذه الطريقة، بوضعها في قالب قائم، لن ينسوا أبداً من هذه التجربة الواحدة ماهو المتغير وكيف يمكن استخدامه. |
Hemos analizado la penalización total, la penalización parcial, el modelo sueco o nórdico y la legalización, y como todas causan daño. | TED | لذلك بحثنا في التجريم كاملا، تجريم بصفة جزئية، نموذج السويد أو لدول الشمال والتشريع، وكيف أنهم كلهم يسببون الضرر. |
Y el objetivo de la física de partículas es entender de qué está hecho todo, y como es que todo se mantiene junto. | TED | والهدف من فيزياء الجسيمات هو فهم مكونات صناعة كل الأشياء، وكيف أن كل الأشياء ملتصقة معاً. |
Queremos saber con certeza, qué hace la píldora y como afecta la vida de la gente. | TED | نحن نريد أن نعرف حقاً ما الذي تفعله الأدوية وكيف تؤثر على حياة الناس |
¿Sobre su paz interior y cómo es real y como lo va a gritar? | Open Subtitles | عن الهدوء الذي بداخلك و كيف أنه حقيقي و كيف ستعبر عنه؟ |
Entonces debía esperar que las autoridades locales intenten averiguar que sucedió y como pueden ayudarles. | Open Subtitles | بوسعك التوقع أن السلطات المحليه تحاول فهم ماذا حدث و كيف يمكنها المساعده |
Nunca tuve la oportunidad de decirte lo mucho que lo siento por la aventura y como lo averiguaste. | Open Subtitles | لم يكن حقا لدي فرصة لاخبرك كم انا اسفه عن علاقتك و كيف اكتشفت ذلك |