ويكيبيديا

    "áfrica en materia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لأفريقيا في مجال
        
    • أفريقيا في مجال
        
    • الأفريقية في مجال
        
    • أفريقيا الإنمائية
        
    • لأفريقيا فيما يتعلق بالحصول على
        
    • لأفريقيا على نحو أفضل
        
    • لأفريقيا فيما يخص
        
    • لأفريقيا لدى
        
    • اﻷفريقية في مجاﻻت
        
    • الأفريقية في مجالي
        
    • أفريقيا في مجالات
        
    • أفريقيا والاجتماع
        
    Apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    Decisión 24/8: Apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales UN المقرر 24/8: تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    En los últimos años, China se ha convertido en uno de los principales asociados de África en materia de comercio y cooperación económica. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، أصبحت الصين من أهم شركاء أفريقيا في مجال التعاون التجاري والاقتصادي.
    Por ello, se agradecería profundamente la asistencia a los países de África en materia de información sobre el comercio y la cooperación internacionales. UN ولذلك، فإن مساعدة البلدان الأفريقية في مجال المعلومات والتعاون في التجارة الدولية ستحظى بتقدير شديد.
    Modalidades, formato y organización de la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo UN طرائق وشكل وتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى المعني باحتياجات أفريقيا الإنمائية
    8. Exhorta a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de los países de África por fomentar el desarrollo, la producción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables, reconociendo las necesidades particulares de África en materia de suministro de energía y servicios conexos fiables y de costo razonable; UN 8 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم جهود البلدان الأفريقية المبذولة من أجل تشجيع تطوير مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وإنتاجها واستخدامها، مع التسليم بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا فيما يتعلق بالحصول على إمدادات وخدمات للطاقة يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها؛
    Apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    Apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    Apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales: Informe del Director Ejecutivo r UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها: تقرير من المدير التنفيذي
    Apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    Apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales UN تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    Decisión 25/16: Apoyo a África en materia de gestión y protección ambientales UN المقرر 25/16: تقديم الدعم لأفريقيا في مجال إدارة البيئة وحمايتها
    Problemas clave a los que hace frente África en materia de desarrollo sostenible UN ألف - التحديات الرئيسية التي تواجهها أفريقيا في مجال التنمية المستدامة
    Reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق باحتياجات أفريقيا في مجال التنمية
    :: Determinar con claridad las prioridades de África en materia de medio ambiente; UN :: إجراء تحديد واضح لأولويات أفريقيا في مجال البيئة؛
    El presente año el Departamento organizó conjuntamente con la Organización de la Unidad Africana (OUA), la tercera reunión de alto nivel sobre cuestiones relativas al fortalecimiento de la capacidad de los países de África en materia de mantenimiento de la paz. UN وقد تعاونت الإدارة ومنظمة الوحدة الأفريقية في مطلع السنة على تنظيم اجتماع ثالث رفيع المستوى بشأن تعزيز القدرة الأفريقية في مجال حفظ السلام.
    En este sentido, las Naciones Unidas deben apoyar firmemente las iniciativas de los Estados africanos orientadas a fortalecer la aptitud de África en materia de mantenimiento de la paz y solución de conflictos. UN وفي هذا الصدد، لا بد أن تدعم الأمم المتحدة بقوة مبادرات الدول الأفريقية الرامية إلى تعزيز القدرة الأفريقية في مجال حفظ السلام وتسوية الصراعات.
    La Universidad apoyará el fortalecimiento de las capacidades de África en materia de educación, capacitación e investigación sobre cuestiones fundamentales relacionadas con la paz y la seguridad mediante el establecimiento de relaciones de asociación con universidades e instituciones africanas. UN وسوف تدعم الجامعة تعزيز القدرات الأفريقية في مجال التعليم والتدريب والبحث فيما يتعلق بقضايا السلام والأمن الحيوية عن طريق الشراكات المستمرة مع الجامعات والمؤسسات الأفريقية.
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: modalidades, formato y organización de la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: طرائق وشكل وتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية
    8. Exhorta a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de los países de África por fomentar el desarrollo, la producción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables, reconociendo las necesidades particulares de África en materia de suministro de energía y servicios conexos fiables y de costo razonable; UN 8 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم جهود البلدان الأفريقية المبذولة في مجال تشجيع تطوير مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وإنتاجها واستخدامها، مع التسليم بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا فيما يتعلق بالحصول على إمدادات وخدمات للطاقة يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها؛
    Para ello, era importante no perder de vista el enfoque global de la reforma de la UNCTAD, teniendo presentes las especiales necesidades de África en materia de comercio, financiación e inversiones. UN وفي هذا الصدد، من المهم عدم إغفال النهج الشمولي المتبع إزاء إصلاح الأونكتاد، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا فيما يخص التجارة، والتمويل والاستثمار.
    Destacando que en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015 se debe prestar la debida atención a hacer frente a las necesidades especiales de África en materia de desarrollo, UN وإذ يؤكد ضرورة إيلاء الاهتمام الواجب للاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا لدى إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Una empresa farmacéutica de la India ha invertido en la industria farmacéutica de Uganda, y el Brasil ofrece servicios de apoyo a la investigación y la educación a muchos países de África en materia de ciencia y tecnología. UN إذ استثمرت شركة أدوية هندية في صناعة الأدوية في أوغندا، فيما تقدم البرازيل دعما خاصا بالبحث والتعليم إلى العديد من البلدان الأفريقية في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    Asimismo, enfatizó los aportes realizados por la Argentina a África en materia de operaciones de mantenimiento de la paz, asistencia humanitaria, buen gobierno, cooperación técnica y cooperación para el desarrollo. UN كما أكد البيان مساهمات الأرجنتين في أفريقيا في مجالات حفظ السلام، والمساعدة الإنسانية، والحكم الرشيد، والتعاون التقني لأغراض التنمية.
    En ese contexto, señala la importancia de la reciente Reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo, y la reunión de alto nivel sobre el examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty celebrada al comienzo del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، قال إنه ينوه بأهمية الاجتماع الرفيع المستوى الأخير بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والاجتماع الرفيع المستوى المعني باحتياجات تنمية أفريقيا والاجتماع الرفيع المستوى بشأن الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بشأن الاستعراض النصفي لبرنامج عمل ألماتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد