No he recibido ninguna objeción a esa propuesta, y entiendo que las delegaciones están de acuerdo en que se añada a la Comunidad del África oriental en el vigésimo primer párrafo del preámbulo. | UN | ولم أتلق أي اعتراض، وأفهم أن الوفود توافق على إضافة جماعة شرق أفريقيا في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة. |
Resolución 52/3 Apoyo internacional a los Estados del África oriental en la lucha contra el tráfico de drogas | UN | تقديم الدعم الدولي لدول شرق أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات القرار 52/3 |
Apoyo internacional a los Estados del África oriental en la lucha contra el tráfico de drogas | UN | تقديم الدعم الدولي لدول شرق أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات |
La CEPA prestó asistencia a los países de la Comunidad de África oriental en la elaboración de una estrategia africana de innovación y un plan de acción sobre la incorporación de la perspectiva de género en la ciencia, la tecnología y la innovación, y publicó un informe sobre la cuestión. | UN | وساعدت اللجنة بلدان جماعة شرق أفريقيا على وضع استراتيجية أفريقية في مجال الابتكار وخطة عمل بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في العلم والتكنولوجيا والابتكار وأصدرت تقريراً عن هذا الموضوع. |
La Red de Salud Genésica del África oriental en Uganda, Kenya y la República Unida de Tanzanía recomienda que las organizaciones no gubernamentales participen en las actividades de supervisión. | UN | وتوصي شبكة الصحة اﻹنجابية لشرق أفريقيا في أوغندا وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة بإشراك المنظمات غير الحكومية في أنشــطة الرصد. |
Apoyo internacional a los Estados del África oriental en la lucha contra el tráfico de drogas: proyecto de resolución revisado | UN | تقديم الدعم الدولي لدول شرق أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات: مشروع قرار منقّح |
El programa se ampliará para incluir el África oriental en 2010. | UN | ويجري توسيع نطاق البرنامج ليشمل شرق أفريقيا في عام 2010. |
El Programa Mundial de Alimentos (PMA) estima que cerca de 12 millones de personas se han visto afectadas por la peor sequía registrada en África oriental en 60 años. | UN | ويقدِّر برنامج الأغذية العالمي أن ما يقرب من 12 مليون نسمة تضرروا من جرّاء أسوأ جفاف اجتاح شرق أفريقيا في 60 سنة. |
Apoyo internacional a los Estados del África oriental en la lucha contra el tráfico de drogas | UN | تقديم الدعم الدولي لدول شرق أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات |
El apoyo prestado por la UNCTAD a la Comunidad de África oriental en materia de armonización del derecho cibernético | UN | دعم الأونكتاد لجماعة شرق أفريقيا في مجال مواءمة القوانين السيبرانية |
Apoyo internacional a los Estados del África oriental en la lucha contra el tráfico de drogas | UN | تقديم الدعم الدولي لدول شرق أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات |
Apoyo internacional a los Estados del África oriental en la lucha contra el tráfico de drogas | UN | تقديم الدعم الدولي لدول شرق أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات |
La primera capacitación sobre el terreno tuvo lugar en África oriental en febrero de 1999. | UN | وأجري التدريب الميداني الأول في شرق أفريقيا في شباط/فبراير ١٩٩٩. |
Deseamos recordar que Burundi se integró a la Comunidad del África oriental en julio de 2007. | UN | ونود أن نذكِّر بأن بوروندي قد انضمت إلى جماعة شرق أفريقيا في تموز/يوليه 2007. |
Sin embargo, cabe señalar que, de no resolverse, la situación de violencia tras las elecciones de Kenya podría repercutir negativamente en el crecimiento del África oriental en 2008. | UN | بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن فشل كينيا في السيطرة على أعمال العنف التي تلت الانتخابات قد يؤثر سلبا على النمو في شرق أفريقيا في عام 2008. |
La delegación del Reino Unido se siente alentada por el progreso realizado en la integración regional; acoge con beneplácito la creación de la Unión Aduanera de la Comunidad del África oriental en Burundi, y resalta la necesidad de reformas para recoger los frutos de dicha integración. | UN | وقد شجع وفدها التقدم المحرز بشأن التكامل الإقليمي. وأعربت عن ترحيب وفدها بالبدء في إنشاء الاتحاد الجمركي لجماعة دول شرق أفريقيا في بوروندي وشددت على الحاجة إلى الإصلاح لجني ثمار مزايا هذا التكامل. |
En enero, el Gobierno anunció que Burundi se integrará en la Unión Aduanera de la Comunidad de África oriental en julio. | UN | وفي كانون الثاني/يناير، أعلنت حكومة بوروندي أن بلدها سينضم إلى الاتحاد الجمركي لجماعة شرق أفريقيا في تموز/يوليه. |
Apoyo internacional a los Estados del África oriental en la lucha contra el tráfico de drogas | UN | 52/3 تقديم الدعم الدولي لدول شرق أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات |
b) i) Mayor número de programas y proyectos emprendidos y realizados conjuntamente con las comunidades económicas regionales de África oriental en los planos subregional y nacional | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البرامج والمشاريع التي يضطُلع بها وتُستكمل بالاشتراك مع الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين في شرق أفريقيا على الصعيدين دون الإقليمي والقطري |
b) i) Mayor número de programas y proyectos emprendidos y realizados conjuntamente con las comunidades económicas regionales de África oriental en los planos subregional y nacional | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البرامج والمشاريع التي يضطُلع بها وتُستكمل بالاشتراك مع الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين في شرق أفريقيا على الصعيدين دون الإقليمي والقطري |
África informó de dos iniciativas: en Nairobi se celebró un Foro para la Gobernanza de Internet del África oriental en el que se recopilaron conclusiones de reuniones nacionales celebradas en Kenya, la República Unida de Tanzanía, Rwanda y Uganda. | UN | وأفيد عن مبادرتين أُطلقتا من أفريقيا: عُقد منتدى حوكمة الإنترنت لشرق أفريقيا في نيروبي، وقد جمع بين نتائج الاجتماعات الوطنية التي عُقدت في أوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، ورواندا، وكينيا. |