Las mayores pérdidas se produjeron en África y en América Latina y el Caribe. | UN | أما أشد الخسائر فقد كانت في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
El reciente crecimiento registrado en África y en América Latina presentaba también signos alentadores desde esta perspectiva. | UN | كما أن أداء النمو المسجل في اﻵونة اﻷخيرة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية يظهر علامات مشجعة من هذا المنظور. |
Acogió con beneplácito la reactivación de las actividades regionales de las Naciones Unidas, en particular en África y en América Latina y el Caribe. | UN | ورحب بالعودة إلى الاضطلاع بأنشطة اﻷمم المتحدة اﻹقليمية، ولا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Esto es lo que se evidenció en las últimas reuniones celebradas en África y en América Latina. | UN | واتضح هذا في الاجتماعات اﻷخيرة التي عقدت في أفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
En ese contexto, los centros regionales para la paz y el desarme en Asia y el Pacífico, en África y en América Latina merecen reconocimiento por la gran labor que han desempeñado en el ámbito del desarme en sus respectivas regiones. | UN | وفي هذا الصدد، تستحق المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وفي أفريقيا وفي أمريكا اللاتينية الثناء على العمل الهام الذي أنجزته في مجال نزع السلاح في مناطقها. |
Se aprobó un nuevo proyecto conjunto para apoyar la prevención del VIH/SIDA en relación con el uso indebido de drogas en África y en América Latina. | UN | واعتُمد مشروع مشترك جديد لدعم جوانب الوقاية من الإيدز وفيروسه المتصلة بتعاطي المخدرات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
No obstante, en África y en América Latina hay ejemplos de una mayor concienciación acerca de la necesidad de adoptar un enfoque colectivo respecto de esas cuestiones. | UN | ولكن هناك أمثلة من أفريقيا وأمريكا اللاتينية على وجود وعي بضرورة إيجاد نهج جماعي إزاء هذه القضايا. |
De hecho, el número de trabajadores pobres ha aumentado en toda África y en América Latina y el Caribe. | UN | والواقع، هو أن عددهم ارتفع في جميع مناطق أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La propuesta se aprobó oficialmente en las reuniones regionales celebradas en África y en América Latina y el Caribe. | UN | واعتمد المقترح رسمياً في الاجتماعات الإقليمية المعقودة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En África y en América Latina y el Caribe, se está perfeccionando la legislación y se están elaborando evaluaciones y estrategias nacionales. | UN | ٧٧ - وجاري في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تحسين التشريع ووضع عمليات تقييم واستراتيجيات وطنية. |
También se organizaron en 2001 reuniones regionales de expertos sobre la paz, la seguridad humana y la prevención de conflictos en África y en América Latina y el Caribe. | UN | وكانت إحدى نتائجه الأخرى القيام في عام 2001 بتنظيم اجتماعات إقليمية للخبراء معنية بالسلم والأمن البشري ومنع نشوب الصراعات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En este sentido, el enfoque regional ha resultado útil en determinadas partes del mundo, como en África y en América Latina, y podría ser de utilidad también en otras zonas. | UN | وفي هذا الصدد فقد أثبت النهج الإقليمي فائدته في بعض أنحاء العالم، ومنها أفريقيا وأمريكا اللاتينية وقد يثبت فائدته في أماكن أخرى. |
Los desembolsos para proyectos en países aumentaron en África y en América Latina y el Caribe, pero en ambos casos disminuyeron en términos porcentuales. Cuadro 2 | UN | وبينما زادت نفقات تمويل المشاريع القطرية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي، فإنها تراجعت في كلا الحالتين من حيث النسب المئوية. |
Es igualmente estimulante comprobar que la cooperación regional en la zona euroatlántica, en África y en América Latina, está cada vez más centrada en las armas ligeras. | UN | كما كان مشجعاً أيضاً أن التعاون الإقليمي في منطقة أوروبا - المحيط الأطلسي، وفي أفريقيا وأمريكا اللاتينية يركِّز أكثر فأكثر على الأسلحة الخفيفة. |
Los empleos en el sector no estructurado representan más de la mitad de la totalidad del empleo en África y en América Latina y el Caribe, y un poco menos en Asia. | UN | وتمثل الوظائف في القطاع غير الرسمي أكثر من نصف حجم العمل في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأدنى من ذلك قليلاً في آسيا. |
La proporción de hombres alcanza su punto más bajo en África y en América Latina y el Caribe, a razón de 102 hombres por cada 100 mujeres, y su punto más alto en Asia y el Pacífico, donde es de 109 hombres por cada 100 mujeres. | UN | وتبلغ نسبة الذكور 102 في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي الأدنى، بينما تبلغ 109 في منطقة آسيا والمحيط الهادي وهي الأعلى. |
También constituyen cuestiones prioritarias los recursos de agua dulce (especialmente en África y Asia y el Pacífico), la desertificación (especialmente en África) y la deforestación (especialmente en África y en América Latina y el Caribe). | UN | كما تشكل لموارد المياه العذبة )ولا سيما في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ(، والتصحر )ولا سيما في أفريقيا(، وإزالة الغابات )ولا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي( أولويات عليا. |
Israel también firmó recientemente un memorando de entendimiento con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y está considerando con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo establecer alianzas similares en África y en América Latina a fin de promover la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y el mejoramiento de nuestro mundo. | UN | كما وقّعت إسرائيل مؤخرا على مذكرة اتفاق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وهي تجري الآن محادثات مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتكوين شراكات مماثلة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية للدفع قدما بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وجعل عالمنا أفضل. |
Durante años el PNUMA ha desempeñado una función estratégica de apoyo a los foros ambientales regionales a nivel ministerial, por ejemplo, en África y en América Latina y el Caribe, facilitando plataformas regionales sobre políticas de protección ambiental y desarrollo sostenible. | UN | وقد قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة على مر السنين بدور استراتيجي في دعم المنتديات البيئية الوزارية الإقليمية، مثلاً في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وتيسير الأطر الإقليمية عن سياسات الحماية البيئية والتنمية المستدامة. |
El Council recibe con agrado la colaboración de organizaciones no gubernamentales y representantes de gobiernos de África y en América Latina y el Caribe a fin de encontrar oportunidades para la realización de actividades de extensión destinadas a la industria. | UN | ويرحب المجلس بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وممثلي الحكومات في أفريقيا وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لإيجاد فرص لتوعية الصناعة. |