ويكيبيديا

    "ámbito geográfico de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النطاق الجغرافي
        
    • المجال الجغرافي
        
    • نطاقها الجغرافي
        
    • التوسع الجغرافي
        
    Recurriendo a métodos de fuerza y tras optar por el enfrentamiento militar, Armenia ha ampliado sistemáticamente el ámbito geográfico de su agresión contra Azerbaiyán. UN إن أرمينيا باستخدامها المتزايد للقوة، واتخاذها طريق المواجهة العسكرية، تقوم بصورة منتظمة بتوسيع النطاق الجغرافي للعدوان الذي تشنه ضد أذربيجان.
    Es aconsejable aumentar los recursos, ya que las exigencias para la Secretaría son mayores, en vista del aumento del número de miembros y la ampliación del ámbito geográfico de la Comisión. UN واستصوب زيادة التمويل ﻷن المسؤوليات التي كلفت بها اﻷمانة قد ازدادت نتيجة لازدياد اﻷعضاء ولاتساع النطاق الجغرافي للجنة.
    Los Convenios de Ginebra no indican explícitamente cuál es el ámbito geográfico de un conflicto armado no internacional. UN لم يحدد النطاق الجغرافي للنزاع المسلح غير الدولي، صراحة في اتفاقيات جنيف.
    Enmienda al mandato de la Comisión: inclusión de Georgia en el ámbito geográfico de la Comisión y su admisión como miembro de la Comisión UN تعديل اختصاصات اللجنة: إدراج جورجيا في المجال الجغرافي للجنة وقبولها عضوا في اللجنة
    El ámbito geográfico de la Convención coincide con zonas en las que hay continuamente conflictos debidos a la escasez de recursos. UN يتطابق المجال الجغرافي لأمانة الاتفاقية مع المناطق التي يسودها الصراع على الموارد القليلة.
    Los traficantes siguen ampliando el volumen y el ámbito geográfico de sus operaciones. UN ويواصل المتجرون زيادة حجم عملياتهم وتوسيع نطاقها الجغرافي.
    El Grupo de Trabajo procedió así a examinar cuál de los dos criterios era preferible para definir el ámbito geográfico de aplicación del proyecto de convención. UN ولذلك شرع الفريق العامل في النظر في مسألة أي من النهجين ينبغي أن يستخدم لتعريف النطاق الجغرافي لانطباق مشروع الاتفاقية.
    En 2006, el ámbito geográfico de IFHOH se amplió con una organización china que ha pasado a ser uno de sus miembros ordinarios. UN وفي عام 2006، تم توسيع النطاق الجغرافي للاتحاد حين حصلت منظمة في الصين على مركز العضو العام فيه.
    Recientemente, el ámbito geográfico de la labor del Banco se ha ampliado pues nuevos Estados se han convertido en miembros. UN وجرى مؤخرا توسيع النطاق الجغرافي لعمل المصرف مع انضمام دول جديدة إلى عضوية المصرف.
    Desde que adquirió carácter consultivo especial en 2005, International Bridges to Justice ha experimentado una notable expansión en el ámbito geográfico de su labor. UN وقد شهدت المنظمة، منذ حصولها على مركز استشاري خاص في عام 2005، توسعا كبيرا في النطاق الجغرافي لأعمالها.
    Bangladesh Nari Progati Sangha ha ampliado el ámbito geográfico de su labor a través de un programa en las zonas bajas del noroeste de Bangladesh, vulnerables a los efectos del cambio climático. UN وسعت المنظمة النطاق الجغرافي لعملها من خلال برنامج في المناطق المنخفضة في شمال غرب بنغلاديش المعرضة لآثار تغير المناخ.
    La aceleración de la globalización en los últimos decenios ha ampliado el ámbito geográfico de la competencia. UN أدى تسارع خطى العولمة على مدى العقود القليلة الماضية إلى توسيع النطاق الجغرافي للمنافسة.
    Preocupa no sólo la ampliación del ámbito geográfico de los conflictos armados sino también el creciente encarnizamiento de las acciones bélicas, que ocasionan una enorme cantidad de víctimas, principalmente entre la población civil. UN إن النطاق الجغرافي المتسع للمنازعات المسلحة وكذلك المرارة المتزايدة للحرب التي تنجم عنها خسائر فادحة، ولا سيما في أوساط السكان المدنيين، مدعاة للقلق.
    16.2 Las demandas impuestas a la secretaría han aumentado en razón del apreciable incremento del número de miembros y la ampliación del ámbito geográfico de la Comisión. UN ١٦-٢ وقد تزايد عبء الطلبات على اﻷمانة في ضوء الزيادة الكبيرة في عضوية اللجنة وتوسيع النطاق الجغرافي لها.
    Probablemente, una vez modificada la Convención de Viena vuelva a negociarse el texto de la Convención de París, de modo que contemple, en particular, una ampliación del ámbito geográfico de la cobertura del riesgo. UN ومن المحتمل، عقب التعديلات المدخلة على اتفاقية فيينا، إعادة التفاوض بشأن اتفاقية باريس. وسيشتمل التنقيح، على وجه الخصوص، توسيع النطاق الجغرافي للتغطية.
    3.4.1.2. ámbito geográfico de la actividad 1: UN 3-4-1-2 النطاق الجغرافي للنشاط رقم 1:
    El ámbito geográfico de esas operaciones incluye pues el Iraq, Kuwait y el territorio, las aguas y el espacio aéreo adyacentes en la medida en que eran parte necesaria para la realización de esas operaciones. UN وبالتالي فإن النطاق الجغرافي لهذه العمليات يشمل كلاً من العراق والكويت وما يتاخمهما من مناطق برية ومائية ومجال جوي شكلت أجزاء ضرورية لتنفيذ هذه العمليات.
    53. Por último, está la cuestión del ámbito geográfico de las consecuencias de los acontecimientos que se produjeron en el Iraq y Kuwait fuera de estos dos países. UN 53- وأخيراً هناك مسألة النطاق الجغرافي لأثر أحداث العراق والكويت خارج هذين البلدين.
    Tomando nota de la recomendación de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico de que se incluya a Georgia en el ámbito geográfico de la Comisión y se le admita como miembro de ésta, UN إذ يحيط علما بتوصية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بإدراج جورجيا في المجال الجغرافي للجنة وقبولها عضوا في اللجنة،
    Enmienda al mandato de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico: inclusión de Georgia en el ámbito geográfico de la Comisión y su admisión como miembro de la Comisión UN تعديل اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ: إدراج جورجيا في المجال الجغرافي للجنة وقبولها عضوا في اللجنة
    El decenio pasado sin duda estuvo caracterizado por el interés considerable que demostraron los Estados en la Corte, lo que ha quedado evidenciado claramente por el aumento en el número de causas sometidas a la Corte, y por la ampliación del alcance y del ámbito geográfico de las peticiones que se le presentan. UN مما لا شك فيه أن العقد الماضي اتسم بزيادة اهتمام الدول بالمحكمة، كما تجلى بوضوح من زيادة عدد القضايا المدرجة في قائمة المحكمة واتساع نطاق مواضيع الطلبات المقدمة إلى المحكمة، واتساع نطاقها الجغرافي.
    La ampliación del ámbito geográfico de las actividades de piratería somete a exigencias cada vez mayores a las escasas fuerzas navales de que se dispone. UN وأدَّى التوسع الجغرافي لأنشطة القراصنة إلى زيادة الضغط على الموارد البحرية الشحيحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد