También está decidido a alcanzar un acuerdo con España sobre ámbitos de cooperación. | UN | وهي ملتزمة أيضا بالتوصل إلى اتفاق مع إسبانيا حول مجالات التعاون. |
Debería crearse algún tipo de mecanismo interinstitucional que mejorara la coordinación y determinara ámbitos de cooperación y la adopción de medidas conjuntas. | UN | ولا بد من إنشاء صورة من صور اﻵليات المشتركة بين الوكالات لتحسين التنسيق وتحديد مجالات التعاون والعمل المشترك. |
La Cooperación Económica del Mar Negro deberá adaptarse a un mundo objeto de una transición generalizada y de rápidos cambios, abarcando nuevos ámbitos de cooperación y al mismo tiempo reforzando las actividades de cooperación ya existentes. | UN | وينبغي لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود أن تتكيف مع عالم يشهد تحولا شاملا وتغيرا سريعا، يشملان مجالات التعاون الجديدة، وأن تعمق في الوقت نفسه تعاونها في المجالات القائمة. |
Entre los posibles ámbitos de cooperación cabe destacar: | UN | وتشمل مجالات التعاون الممكن في المستقبل : |
En este contexto, el Sr. Watson informó que se habían establecido diversos ámbitos de cooperación que estaban funcionado allí donde era necesario. | UN | وفي ذلك السياق، قال إنه تم تحديد مجالات للتعاون تُستخدم عند الاقتضاء. |
Otros ámbitos de cooperación incluyen el fortalecimiento de la asistencia judicial y los medios para reunir estadísticas nacionales sobre delincuencia. | UN | وثمة مجالات تعاون أخرى، منها تعزيز المساعدة القانونية ووسائل جمع الإحصاءات الوطنية الخاصة بالإجرام. |
Los ámbitos de cooperación más importantes son: derechos humanos, asuntos humanitarios y refugiados, cuestiones jurídicas, cuestiones sociales, cultura y educación. | UN | وأهم مجالات التعاون ذات الصلة هي: حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية واللاجئون والمسائل القانونية والمسائل الاجتماعية والثقافة والتعليم. |
Esta interacción ayudó a las dos organizaciones a determinar los ámbitos de cooperación prioritarios y las maneras de aumentar al máximo la eficacia de esa cooperación. | UN | وساعد هذا التفاعل المنظمتين على تحديد مجالات التعاون ذات الأولوية وسبل زيادة فعالية هذا التعاون إلى أقصى حد ممكن. |
También se examinaron los ámbitos de cooperación entre los tres. | UN | كما نوقشت مجالات التعاون بين الآليات الثلاث. |
Esta interacción ayudó a las dos organizaciones a determinar los ámbitos de cooperación prioritarios y las maneras de aumentar al máximo la eficacia de esa cooperación. | UN | وساعد هذا التفاعل المنظمتين على تحديد مجالات التعاون ذات الأولوية وسبل زيادة فعالية هذا التعاون إلى أقصى حد ممكن. |
Con este fin, iniciará contactos de alto nivel con diversos gobiernos y organizaciones regionales y determinará posibles ámbitos de cooperación y actividades comunes. | UN | ولهذه الغاية، سيقيم اتصالات رفيعة المستوى مع الحكومات والمنظمات الإقليمية لتحديد مجالات التعاون الممكنة والعمل المشترك. |
Estos estrechos vínculos han sido muy beneficiosos para la UNU ya que han facilitado la identificación de ámbitos de cooperación entre la Secretaría y la Universidad. | UN | وقد عادت هذه العلاقات الوطيدة بمنافع جمة على الجامعة، إذ يسرت تحديد مجالات التعاون بينها وبين الأمانة العامة. |
Por lo demás, Argelia ha iniciado consultas con algunos países para determinar posibles ámbitos de cooperación. | UN | وقد شرعت الجزائر في مشاورات مع بعض البلدان لتحديد مجالات التعاون الممكنة. |
Los principales ámbitos de cooperación en el marco del citado memorando eran como sigue: | UN | وقد حددت مجالات التعاون الرئيسية بموجب المذكرة على النحو التالي: |
Por ello, en la Comunidad del África Oriental uno de los principales ámbitos de cooperación es la infraestructura de transportes. | UN | وفي إطار جماعة شرق أفريقيا، يراعَى أن مجالات التعاون الرئيسية تتضمن، بالتالي، الهياكل الأساسية المتعلقة بالنقل. |
Además, se podrían celebrar reuniones periódicas entre los jefes de los componentes de administración de las misiones para seguir estudiando ámbitos de cooperación y examinando sus modalidades. | UN | علاوة على ذلك، يمكن عقد اجتماعات دورية بين رؤساء العناصر الإدارية في البعثات لزيادة بحث مجالات التعاون ومناقشة طرائق التنفيذ في هذا الصدد. |
Los ámbitos de cooperación comprenden la evaluación de las necesidades, la prestación de apoyo técnico especializado y el suministro de mano de obra, y la distribución de artículos proporcionados por los donantes | UN | وتشمل مجالات التعاون تقييم الاحتياجات وتوفير الخبرات والقوة العاملة وتوزيع الأصناف التي يقدمها المانحون |
Además el Centro pudo determinar posibles ámbitos de cooperación con esta organización regional. | UN | وتمكّن المركز أيضاً من تحديد مجالات التعاون الممكنة مع هذه المنظمة الإقليمية. |
Estos ámbitos de cooperación, y muchos otros no mencionados, son sumamente valiosos, al igual que el fortalecimiento de la presencia de las Naciones Unidas en nuestra región en años recientes. | UN | ونقدر كثيرا مجالات التعاون هذه، وأخرى كثيرة لم يرد ذكرها، منها تعزيز تواجد الأمم المتحدة في منطقتنا في السنوات الأخيرة. |
El diálogo en curso entre las tres oficinas, en el que se tomaron en consideración sus puntos fuertes y sus ventajas comparativas, ha permitido definir varios ámbitos de cooperación. | UN | وأدى الحوار الجاري بين المكاتب الثلاثة، الذي روعيت فيه مواطن قوتها ومزاياها النسبية، إلى تحديد عدة مجالات للتعاون. |
Como parte de ese conjunto de medidas, que incluye muchos ámbitos de cooperación, del comercio a la educación y de la agricultura a la energía, tenemos la intención de ofrecer a los países menos adelantados una asistencia anual por valor de 200 millones de dólares. | UN | وكجزء من تلك الرزمة، التي تشمل مجالات تعاون عديدة، تتراوح من التجارة إلى التعليم، ومن الزراعة إلى الطاقة، نعتزم تقديم مساعدة سنوية بقيمة 200 مليون دولار إلى أقل البلدان نموا. |
También debe ser más preciso y centrarse en los ejes y ámbitos de cooperación que sean más promisorios o constituyan mecanismos que nos ayuden a combatir la pobreza. ¿Dónde se encuentra exactamente la pobreza? | UN | وبالتالي يجب أن تصبح أكثر تركيزا واستهدافا لمجالات التعاون الواعدة والتي يمكن أن تصبح آليات تساعدنا في مكافحة الفقر. |
Como demuestra la experiencia, las actividades conjuntas resultantes de una estrecha cooperación han dado lugar a un intercambio más profundo y reflexivo y han abierto nuevos ámbitos de cooperación. | UN | وكما تبين التجربة، فإن الأنشطة المشتركة المنبثقة عن التعاون الوثيق تتيح تبادلات أعمق وتفتح مجالات جديدة للتعاون. |