En 2007, se organizaron programas para plantar árboles en Salem y Kancheepuram, dos importantes ciudades del estado de Tamilnadu. | UN | وفي عام 2007، نُظمت برامج لغرس الأشجار في سالم وكانشيبورام، وهما مدينتان هامتان في ولاية تاميلنادو. |
¿Empalar personas en árboles en menos de cinco minutos? No es humanamente posible. | Open Subtitles | يخوزق الناس على الأشجار في خمس دقائق لا يحتمل أنه بشري |
El Japón informó sobre la promoción de la plantación de árboles en las zonas urbanas. | UN | وأفادت اليابان عن تشجيع زراعة الأشجار في المناطق الحضرية. |
En los primeros cuatro meses de 1993, se arrancaron de raíz unos 3.180 árboles en los territorios árabes ocupados. | UN | وخلال الشهور اﻷربعة اﻷولى من عام ١٩٩٣، تم اقتلاع حوالي ١٨٠ ٣ شجرة في اﻷراضي العربية المحتلة. |
Se informó de que en los días precedentes se habían arrancado árboles en numerosos lugares: | UN | وأفيد عن اقتلاع أشجار في مواقع عدة خلال اﻷيام السابقة: |
Con arreglo a una nueva política de este Gobierno, los ciudadanos de Côte d ' Ivoire son alentados a plantar árboles en un intento por luchar contra la desertificación. | UN | وبموجب السياسة الجديدة لحكومة بلده، فإن مواطني كوت ديفوار يشجعون على زراعة الأشجار في محاولة لمناهضة إزالة الأحراج. |
El centro NARI de Noakhali se creó en 1987, y en él se imparte formación a las mujeres en fabricación de esteras y plantación de árboles en la zona costera de Bangladesh. | UN | وفي نوخالي أنشئت الرابطة عام 1987، ودرَّبت النساء على صنع الحصير وغرس الأشجار في المنطقة الساحلية من بنغلاديش. |
:: Cursos de informática, costura y bordado, siembra de árboles en aldeas; y | UN | :: تدريب في مجال الإلمام بالحاسوب والخياطة وتطريز وغرس الأشجار في القرى. |
En Armenia, el PMA colabora con el PNUD y la FAO en actividades de plantación de árboles en la ciudad de Laverty. | UN | وفي أرمينيا، يتعاون البرنامج مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة على أنشطة غرس الأشجار في مدينة لافرتي. |
- Plantar árboles en las escuelas, las empresas y las comunidades | UN | :: غرس الأشجار في ساحات المدارس والشركات والأحياء |
Se calcula que en los últimos 25 años OISCA International ha plantado más de 24 millones de pimpollos de diferentes especies de árboles en toda la India Meridional, con participación de alrededor de 1.000 estudiantes. | UN | يُقدَّر أنه خلال السنوات الـ 25 الماضية، قامت المنظمة بزراعة أكثر من 000 000 24 شتلة من مختلف أنواع الأشجار في جميع أنحاء جنوب الهند، بمشاركة 000 1 طالب وطالبة. |
También he investigado en áreas urbanas como ésta y pensado en la gente que está desvinculada de los árboles en su alrededor. | TED | نظرت انا أيضاً الى مثل هذه الأماكن الحضرية وفكرت في الناس الذين ينفصلون عن هذه الأشجار في حياتهم |
La devoción religiosa detuvo las hachas de los agricultores e incluso llevó a la ciudad a plantar más árboles en parques urbanos. | TED | أدّى التقديس الديني إلى إبطاء قطع الأشجار وحتى أنه قاد المدينة لزراعة المزيد من الأشجار في المنتزهات الحضرية. |
Regresan a casa, y descubren que al 80% de todos los árboles en América del Norte y Europa se les han caído las hojas. | TED | وعندما تأتي للمنزل , تكتشف أن 80 في المئة من الأشجار في أمريكا الشمالية وأوروبا أسقطت أوراقها |
En este contexto, hemos previsto plantar un millón de árboles en todo nuestro territorio nacional para fines de este año. | UN | وفي ذلك الإطار نخطط لزراعة مليون شجرة في جميع أرجاء إقليمنا الوطني بنهاية هذه السنــة. |
En 2003 y 2005 NARI plantó 4.000 árboles en los alrededores del lago Gulshan. | UN | وقامت الرابطة بغرس 000 4 شجرة في عامي 2003 و 2005 حول بحيرة غولشان. |
No se permite la existencia de edificios o árboles en una ancha franja de 50 a 100 metros a cada lado de la carretera. | UN | ولا يسمح ببقاء مبان أو أشجار في قطاع عرضه يتراوح بين 50 و 100 متر على امتداد كل جانب. |
Las declaraciones del Sr. Baksh y del hijo del Sr. Seeram no son compatibles en lo que se refiere a la existencia de árboles en el lugar de autos. | UN | ولم تكن إفادة السيد بكش وإفادة ابن السيد سيرام متوافقتين فيما يتعلق بوجود أشجار في مسرح الجريمة. |
Hay árboles en la montaña que tienen 5 mil años y todavía viven. | TED | هناك أشجار على هذا الجبل عمرها 5000 سنة ومازالت مفعمة بالحياة. |
Los hoyos recogen el agua, que se va filtrando lentamente, y se plantan árboles en los ribazos de las zanjas. | UN | وتقوم الحفر بتجميع المياه والسماح لها بالنفاذ داخل التربة وتغرس الأشجار على ضفة الخندق. |
El PNUMA organizó la Campaña de los 1.000 millones de árboles, en la que se plantaron 1.500 millones de árboles en todo el mundo, y sus iniciativas sirvieron para que la Copa Mundial de Fútbol de 2006 no generase nuevas emisiones de dióxido de carbono. | UN | ونظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة حملة البليون شجرة مما أدى إلى زرع 1.5 بليون شجرة على نطاق العالم وأدت جهوده إلى جعل مباريات كأس العالم لكرة القدم محايدة من حيث أثرها الكربوني. |
El uso de árboles en las tierras de labranza había demostrado ser la piedra angular de la sostenibilidad futura de las tierras secas. | UN | وقد ثبت أن الاستعانة بالأشجار في الأراضي الزراعية عامل رئيسي في تحقيق الاستدامة مستقبلاً في الأراضي الجافة. |
Se utiliza principalmente para el control de malezas alrededor de los árboles en los huertos y plantaciones y, por aplicación directa, entre las hileras de los cultivos en crecimiento, y como defoliante del algodón y desecante en diversos cultivos, en especial tallos de papa y caña de azúcar. | UN | وتتمثل الاستخدامات الأساسية في التحكم في الأعشاب المحيطة بالأشجار في البساتين والمزارع، وفي الاستخدام الموجه بين صفوف المحاصيل الناشئة، وكسائل كيميائي لتجريد الأشجار من الأوراق وكمجفّف بالنسبة إلى محاصيل مختلفة، ولاسيما أوراق البطاطس وقصب السكر. |
El UNICEF, en cooperación con el PNUMA, apoya campañas de plantación de árboles en muchos países. | UN | وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تقوم اليونيسيف بدعم حملات التشجير في العديد من البلدان. |