ويكيبيديا

    "áreas de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجالات العمل
        
    • مجالات عمل
        
    • مجالات للعمل
        
    • ومجالات العمل
        
    Durante dichas reuniones se identificaron ocho áreas de trabajo que deben mejorar y se convinieron las medidas específicas necesarias para hacer posible el cambio. UN وتم خلالهما التعرف على ثمانية من مجالات العمل التي هي بحاجة للتحسين؛ ووفق على تدابير محددة ﻹحداث التغيير المطلوب.
    Coincidimos plenamente con su enfoque y con sus lineamientos generales, que nos parecen destinados a darle agilidad a la Organización y a reforzar algunas áreas de trabajo que consideramos esenciales. UN ونتفق تماما مع توجه التقرير ومبادئه التوجيهية العامة، وهو ما نعتقد أنه سيجعل المنظمة أكثر قدرة على التحرك وسيدعم بعض مجالات العمل التي نعتبرها أساسية.
    En esta Declaración se identifican las siguientes áreas de trabajo prioritarias: UN وتحدد مجالات العمل التالية ذات الأولوية:
    En este contexto, es importante aclarar las áreas de trabajo respectivas de la Comisión y del Ministerio para la Reinserción y el Reasentamiento de Desplazados y Repatriados. UN ومن المهم في هذا الصدد، توضيح مجالات عمل كل من اللجنة، ووزارة إعادة إدماج وإعادة توطين المشردين داخليا والعائدين.
    Merece a este respecto señalarse la colaboración en tres áreas de trabajo amplias. UN ويستحق الأمر إبراز التعاون في ثلاثة مجالات عمل واسعة في هذا الصدد.
    El representante de la secretaría presentó el proyecto revisado del cuadro de medidas concretas y explicó que se había decidido que las medidas concretas pasarían a llamarse áreas de trabajo. UN 30 - قدم ممثل الأمانة المشروع المنقح لجدول التدابير الملموسة وأشار إلى أنه كان قد تم الاتفاق على الإشارة من الآن فصاعداً إلى التدابير الملموسة على أنها مجالات للعمل.
    Sobre esta base, la colaboración entre las dos entidades se vería reforzada, y se señalarían actividades y objetivos conjuntos conforme a áreas de trabajo prioritarias y criterios de selección acordados en común. UN وعلى هذا الأساس، سيتعزز التعاون بين هاتين الهيئتين وستُحدد الأهداف والأنشطة المشتركة وفقا لمعايير الاختيار ومجالات العمل ذات الأولوية المتفق عليها بشكل عام.
    En cada uno de áreas de trabajo antes descritas, labora un personal idóneo que recibe regularmente adiestramiento y capacitación sobre las corrientes actuales vinculadas con sus funciones. UN وفي كل مجال من مجالات العمل هذه، يعمل موظفون متخصصون توفّر لهم بانتظام تدريبات ودورات لإطلاعهم على آخر ما يستجد في مجالات عملهم.
    :: El enfoque en unas cuantas áreas de trabajo de alto impacto UN :: التركيز على مجالات العمل القليلة ذات التأثير الكبير
    El enfoque en unas cuantas áreas de trabajo de alto impacto. UN :: التركيز على عدد قليل من مجالات العمل ذات الأثر العالي.
    Los expertos recomendaron que en el contexto de la XII UNCTAD se diera más importancia a esas áreas de trabajo. UN وأوصى الخبراء بتدعيم مجالات العمل هذه في سياق الأونكتاد الثاني عشر.
    El PAM es un documento más detallado que delinea áreas de trabajo propuestas, actividades, actores, cronogramas, objetivos e indicadores de progreso relacionados con la implementación de SAICM. UN خطة العمل الدولية هي وثيقة أكثر تفصيلا تبلور مجالات العمل المقترحة، والأنشطة، والجهات الناشطة، والأطر الزمنية، والأهداف، ومؤشرات التقدم وجوانب تنفيذ النهج الإستراتيجي.
    Con el Programa de Trabajo Conjunto (PTC) se han detectado algunas áreas de trabajo que se solapan. UN وقد حُددت بعض مجالات العمل المتداخلة من خلال برنامج العمل المشترك.
    En curso de manera permanente Estas áreas de trabajo son responsabilidad de varias dependencias y departamentos de la OIT. UN تقع مجالات العمل هذه تحت مسؤولية وحدات وإدارات مختلفة تابعة لمنظمة العمل الدولية.
    Adicionalmente, las áreas de trabajo social que forman parte del equipo de salud mental realizan estudios psicosociales y evalúan las redes de apoyo del paciente para favorecer su integración a la vida comunitaria. UN وفضلاً عن ذلك، ينجز الأخصائيون في مجالات العمل الاجتماعي، والذين ينتمون إلى فريق الصحة العقلية، دراسات نفسية اجتماعية ويقيمون شبكات دعم المرضى بغرض تعزيز اندماجهم في حياة المجتمع.
    Se proporcionó información detallada adicional sobre cada una de las áreas de trabajo de la División, que los Estados miembros agradecieron. UN وقُدمت معلومات إضافية مفصّلة عن كل مجال من مجالات عمل الشعبة، وكان ذلك موضع تقدير الدول الأعضاء.
    Se conformó un grupo de trabajo que elaborará un informe público sobre el surgimiento y evolución de los grupos armados ilegales, y se definió que el enfoque de género y poblacional serán componentes transversales de todas las áreas de trabajo de la Comisión. UN وأنشئ فريق عامل لإعداد تقرير علني بشأن نشوء الجاماعات المسلحة غير القانونية وتطورها، وتقرر أن تكون النُهُج المتصلة بنوع الجنس وبالسكان عناصر شاملة لجميع مجالات عمل اللجنة.
    En 2007, la financiación de diez cargos de expertos asociados en las distintas áreas de trabajo de la UNCTAD provino de los siguientes donantes: Alemania, Bélgica, Francia, Italia y Países Bajos. UN وفي عام ٢٠٠٧، كانت الجهات المانحة التالية تمول ١٠ وظائف للخبراء المعاونين في مختلف مجالات عمل الأونكتاد: ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وفرنسا وهولندا.
    b) El ONU-Hábitat ha establecido su primer programa para Cuba correspondiente al período 2011-2013 con tres áreas de trabajo principales: la gobernanza urbana y el cambio climático, la infraestructura urbana, los servicios básicos y el medio ambiente, y el apoyo al sector de la vivienda; UN ويتألف البرنامج من ثلاثة مجالات عمل رئيسية: الحكم الحضري وتغير المناخ؛ البنية التحتية الحضرية والخدمات الأساسية والبيئة؛ وتقديم الدعم لقطاع الإسكان؛
    El programa tiene tres áreas de trabajo principales: la gobernanza urbana y el cambio climático; la infraestructura urbana, los servicios básicos y el medio ambiente; y el apoyo al sector de la vivienda; UN ويتألف البرنامج من ثلاثة مجالات عمل رئيسية هي: الإدارة الحضرية وتغير المناخ؛ والبنية التحتية الحضرية، والخدمات الأساسية والبيئة؛ وتقديم الدعم لقطاع الإسكان؛
    El representante de la secretaría presentó el proyecto revisado del cuadro de medidas concretas y explicó que se había decidido que las medidas concretas pasarían a llamarse áreas de trabajo. UN 30 - قدم ممثل الأمانة المشروع المنقح لجدول التدابير الملموسة وأشار إلى أنه كان قد تم الاتفاق على الإشارة من الآن فصاعداً إلى التدابير الملموسة على أنها مجالات للعمل.
    Reconociendo la necesidad de usar los recursos humanos y financieros de forma eficaz y de evitar la duplicidad de funciones y áreas de trabajo para mejorar la seguridad química internacional, mediante la aplicación efectiva del SAICM y la consecución del objetivo de 2020, que el Foro complementa y apoya, UN وإذ يقر بالحاجة إلى استخدام الموارد البشرية والمالية بكفاءة وإلى تفادي ازدواجية الوظائف ومجالات العمل حتى يتسنى توطيد السلامة الكيميائية الدولية من خلال التنفيذ الفعال للنهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية وبلوغ مرمى عام 2020، وهي أمور يدعمها ويؤيدها هذا المحفل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد