Sé que no te gusta que trabaje abajo, pero él no podía subir las escaleras. | Open Subtitles | ،أعلم أنكِ لا تريديني أن أعمل هنا بالأسفل ولكنه لم يستطع صعود الدرج |
Sí y él no podía simplemente dejarlas morir cuando la comida y la bebida se acabara, porque esa es la naturaleza controlándolas y no él. | Open Subtitles | . مجموعة النساء أجل ، وأنه أيضاً لم يستطع تركهنّ يمتن بمجرد انتهاء ، مخزون الماء والطعام لأن هذه هي طبيعة |
él no podía perdonarle así como tampoco va a perdonar a su padre. | Open Subtitles | لم يستطع أن يغفر له تماماً مثلما أنت لن تغفر لوالدك |
¡No es que el profesor no se levantaba, es que él no podía! | Open Subtitles | ليس سِيان، البروفيسور "آكس" لا يمتنع على النهوض من كرسيه بل لا يقدر أبدًا |
Usted sabía que él no podía resistir. | Open Subtitles | عَرفتَ بأنّه لا يَستطيعُ أَنْ يُقاومَ. |
Pero él no podía oír, porque ella estaba hablando en silencio consigo misma. | Open Subtitles | ولكنه لم يستطع ان يسمع شيئاً لأنها كانت تتحدث بصمت الي نفسها |
A veces pasaba por ahí la gente, pero él no podía gritarles porque lo oiría su madre. | Open Subtitles | وفي بعض الاوقات, مر بعض الناس امامه ولكنه لم يستطع ان يصرخ ليطلب منهم المساعدة |
Entonces él no podía concentrarse así que levantó al cachorro y lo llevó de regreso al pueblo para hallar a su verdadero dueño que resultó ser el príncipe de todo el reino quien era una persona muy agradecida y muy adinerada y el nombre de ese artista era Miguel Ángel. | Open Subtitles | لم يستطع التركيز على أية حال لذا فحمل الجرو ثم أخذه إلى البلدة ليعثر على مالكه الذي إتضح أنه أمير المملكة |
él no podía ver a través del vidrio ni con un telescopio. | Open Subtitles | لم يستطع أن يرى خلال الزجاج حتى مع منظار |
él no podía creer que yo dejara de cantar por ti. | Open Subtitles | و لم يستطع تصديق أنني هجرت الغناء لأنك أمرت بذلك |
él no podía continuar viviendo sin al menos haber intentado conquistar esas torres porque él sentía que esas torres le pertenecían. | Open Subtitles | لم يستطع تحمّل العيش .. بدون المحاولة على الأقل لقهر تلك الأبراج .. لأنه شعر بأن تلك الأبراج تنتمي اليه |
Se encontraba ante el pensamiento puro sin surcos pero él no podía entenderlo. | Open Subtitles | كان في حضرة الفكر الصافي دون أخاديد و لكنه لم يستطع فهمه |
Y como él no podía sanarla, la dejó por otra mujer. | Open Subtitles | وبما أنه لم يستطع معالجتها تركها وذهب لامرأة أخرى |
Así que hasta ahora, él no podía hacerme encontrar el camino para tratar de llegar allí hasta que yo hubiera encontrado el camino. | Open Subtitles | لم يستطع فقط أن يدفعني لإيجاد طريق الوصول إلى هناك، حتى اضطررت لذلك. |
él no podía vender el anillo. Era demasiado delicado. | Open Subtitles | وهو لم يستطع بيع الخاتم لأنه كان مشهوراً |
él no podía bajar al bar, porque alguien podría reconocerle. | Open Subtitles | لم يستطع الذهاب إلى الحانة بنفسه، لأنّه قد يتعرّف أحدٌ عليه |
Le prometí a mi hermano que te mataría si él no podía tenerte. | Open Subtitles | وعدت شقيقي أن أقتلك، إن لم يستطع أن يساعدك. |
5.3. Añadió que no se trataba de recursos de los que dispusiera un solicitante de asilo, ya que comportaban, junto con los honorarios de un abogado, gastos elevados, que él no podía sufragar y que fueron financiados con donaciones benéficas recolectadas por iniciativa del alcalde de su municipio. | UN | 5-3 وأضاف صاحب الشكوى أن سبل الانتصاف هذه ليست في متناول طالبي اللجوء، لأنها تتطلب، بالإضافة إلى خدمات المحامي، تكاليف عالية لا يقدر على تحملها، علماً بأن هذه التكاليف سُدّدت بفضل هبات خيرية جمعت بمبادرة من عمدة بلديته. |
Pero él no podía leer, porque estaba casi ciego. | Open Subtitles | لَكنَّه لا يَستطيعُ أَنْ إقرأْ، لأنه كَانَ أعمى تقريباً. لذا. |
Así que se encontró siendo padre de cinco aunque él no podía tener hijos. | Open Subtitles | بعد ذلك وجد نفسه أب لخمسة أطفال مع أنّه لا يستطيع الإنجاب |
Sí, John no tenía hijos. él no podía tener hijos. | Open Subtitles | أجل , جون لم يرزق بأطفال لم يكن بوسعه |