Considera que, incluso si Él o su familia hubieran presentado una denuncia, ésta no hubiera tenido efecto alguno, ya que el Estado no habría procedido a investigarla. | UN | ويرى أنه حتى لو كان قدم هو أو أسرتَه شكوى فإن هذه الشكوى لم تكن لتأتي بنتيجة لأن الدولة لم تكن لتجري تحقيقاً. |
Él o ella podrían haber venido por la Puerta con los Tok'ra heridos. | Open Subtitles | هو أو هي ربما أتوا من خلال البوابة مع التوكرا المصابين |
Pero ninguno de ellos lo suficientemente bueno para él. O para mí. | Open Subtitles | لكن لا أحد منهم كان كافيًا بالنسبة له أو لي. |
Déjame ver su rostro. Te diré en dos segundos si es Él o no. | Open Subtitles | ،دعيني أرى وجهه ثانيتين و سأقول لك ِ هو هو أم لا |
El hecho de que Él o ella podrían decir o hacer ciertas cosas para pensar... | Open Subtitles | وفي الحقيقة في حال هو او هي اقدموا على فعل شي ما قد يبدو ذلك |
Y no sé si debo protegerte a ti... a Él o a ambos. | Open Subtitles | ولا أدري أيفترض بي حمايتكِ أنتِ أم هو أم كليكما |
Animales que viven en el fondo marino, ya sea que estén adheridos a Él o que circulen libremente por él. | UN | القاعيـــة هي الحيوانات التي تعيش في القاع، إما ملتصقة به أو تتحرك عليه بحرية. |
Cuando finalice la selección de mi Vicepresidente Él o ella supervisara esas tareas. | Open Subtitles | عندما أحسم إختيار نائبي هي أو هو سيشرف على هذه الجهود |
¿De verdad? Porque Él o ella suele estar inactivo a estas horas. | Open Subtitles | هو أو هي يكونون في غاية الجمال في هذا الوقت |
"Seis Sigma" dice que un gerente debe saber todo lo que sucede en el área que Él o ella controla. | Open Subtitles | السيجما الستة تقول: أن على المدير أن يفهم كل سمة من العمل، هو أو هي تشرف عليها |
Él o ella será criado por un hombre de 70 años y tú. | Open Subtitles | هو أو هي سوف ينشئ تحت رعايتك و رعاية أب سبعيني |
No hay pruebas de que Él o su representante jurídico lo hiciera. | UN | ولا يوجد دليل على قيامه هو أو محاميه بذلك. |
o presentamos cargos contra Él o encontramos otra manera de probar que la está encubriendo. | Open Subtitles | علينا أن نقوم بتوجيه تهمة القتل له أو إثبات أنه يقوم بالتغطية عليها |
Si Él o ella concurre con el padre, la madre o su posteridad, recibe las tres cuartas partes de la herencia. | UN | وإذا كان أو كانت في تنافس مع الأب أو الأم أو الذرية، فإن له أو لها الحق في تلقي ثلاثة أرباع التركة. |
Fruto de esto es que, en mi relación con mis nietas, ellas a veces discuten sobre si yo soy Él o ella. | TED | وإحدى ثمرات هذا هي علاقتي بحفيداتي. حيث يتشاجرن أحيانا بسببي وهل أنا هو أم هي. |
Creemos que Él o ella es Estadounidense, y es la primera vez que se sabe que viene acá. | Open Subtitles | نحن نعتقد ان هو او هي امريكي وانها المره الاولى التي يظهر بها هنا |
No sé quién estaba más sorprendido de que él no estuviera muerto, si Él o yo. | Open Subtitles | لا أتذكّر مَن منا كان أكثر اندهاشاً أنه لم يمت، أنا أم هو. |
A lo largo de los años uno ha oído numerosas observaciones acerca del ocaso del multilateralismo o de las amenazas que gravitan sobre Él o de las dificultades que lo obstaculizan. | UN | وسمعنا على مر السنين ملاحظات عديدة بشأن تدهور النهج المتعدد الأطراف أو التهديدات التي تتربص به أو التحديات التي تواجهه. |
Si lo he entendido bien, es Él o yo. Y él no fallará el tiro. | Open Subtitles | لا يوجد خيار، إما أنا أو هو ولن أخطيء التصويب |
Así que puedo perder el tiempo hablando con Él o puedo usar ese tiempo averiguando lo que voy a hacer cuando le abra. | Open Subtitles | لذا يمكنني قضاء الوقت في التحدث معه أو يمكنني الاستفادة من ذلك الوقت في معرفة ما سأفعله عندما أفتح بطنه. |
Y abandona toda la esperanza de su liberación por Él o por cualquier otro agente. | Open Subtitles | وأن تتخلى عن كل الأمل من خلاصك منه أو من أي عميل آخر |
2. Una vez liquidadas sus solicitudes de remuneración o reembolso derivadas del contrato, el auditor deberá devolver al cliente, si éste lo solicita, todos los documentos que haya recibido de Él o de terceros en su nombre en relación con el contrato. | UN | 2 - يجب على مراجع الحسابات، بعد تسوية مطالباته الناشئة عن المهمة، وبناء على طلب العميل، أن يعيد جميع الوثائق والسجلات الداعمة التي قام هو بجمعها أو جمعت له لأسباب تتعلق بمهمته. |
Nada respecto a él, o nuestra tercera cita, era típico. | Open Subtitles | لا شيء عنه أو تاريخ الثالث لدينا شعر نموذجي. |
El viudo se define como: i) alguien que tiene a un hijo viviendo con él, o ii) es incapaz de mantenerse a sí mismo, o iii) cuyos ingresos no exceden de determinada suma. | UN | فاﻷرمل يعرﱠف بأنه `١` الشخص الذي لديــه طفــل يعيـــش معـــه أو `٢` لا يستطيع أن يعيل نفسه بنفسه أو `٣` الذي لا يتجاوز دخله مبلغاً محدداً. |
No creo que haya sido Él o alguien de su grupo. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد هو أَو أي شخص في مجموعتِه. |
En breve, Él o ella debe ser un verdadero dirigente. | UN | وبإيجاز يجب عليه أو عليها أن يكون قائدا حقيقيا. |
Podría estar cerca de perder a alguien cercano a Él o ya lo ha hecho. | Open Subtitles | قد يكون فى مرحلة فقدان شخص قريب له او فقده بالفعل |