ويكيبيديا

    "éxito de la aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذ الناجح
        
    • نجاح تنفيذ
        
    • النجاح في تنفيذ
        
    • النجاح في التنفيذ
        
    • للتنفيذ الناجح
        
    • التطبيق الناجح
        
    • نجاح التنفيذ
        
    El éxito de la aplicación del Programa de Acción dependerá de esos compromisos. UN إن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتوقف على هذه الالتزامات.
    África está haciendo la parte que le corresponde, y sus esfuerzos necesitan apuntalarse para asegurar el éxito de la aplicación del Nuevo Programa. UN إن افريقيا تؤدي دورها، وجهودها تحتاج إلى الدعم لضمان التنفيذ الناجح للبرنامج الجديد.
    Varias delegaciones observaron con satisfacción el éxito de la aplicación de los arreglos de SAT y consideraron que significaban una mejora en comparación con el sistema anterior. UN ولاحظت عدة وفود بارتياح التنفيذ الناجح لترتيبات خدمات الدعم التقني واعتبرت الترتيبات تحسينا للنظام السابق.
    La introducción de nuevas formas de proteccionismo, incluidas disposiciones de tipo social, pondrá en peligro el éxito de la aplicación del acuerdo convenido al término de las negociaciones. UN ومن شأن إدخال أشكال جديدة من الحمائية، بما فيها الشروط الاجتماعية، أن يعرض للخطر نجاح تنفيذ الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في اختتام المفاوضات.
    Empero, en última instancia, son los mozambiqueños mismos quienes deben asumir la principal responsabilidad por el éxito de la aplicación del acuerdo general de paz. UN بيد أن الموزامبيقيين أنفسهم، في نهاية المطاف، هم الذين يتحملون المسؤولية الرئيسية عن نجاح تنفيذ اتفاق السلم العام.
    Pidió a todos los países menos adelantados que se consideraran responsables del éxito de la aplicación del programa y que emprendieran las reformas necesarias a ese efecto. UN ودعا أقل البلدان نموا جميعها أن تعاهد نفسها على النجاح في تنفيذ البرنامج وأن تُجرى الإصلاحات اللازمة في هذا الصدد.
    Cabe aconsejar cautela respecto de la evaluación del éxito de la aplicación. UN ٢٢ - وربما يكون من الضروري توخي الحذر بشأن تقييم النجاح في التنفيذ.
    El Gobierno de Croacia tiene la firme convicción de que el apoyo aéreo próximo a la UNPROFOR en el territorio de Croacia es una importante medida para el éxito de la aplicación del plan Vance y de todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN والرأي الوطيد لحكومة كرواتيا هو أن الدعم الجوي الوثيق لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في أراضي كرواتيا يشكل خطوة هامة للتنفيذ الناجح لخطة فانس وكل قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Varias delegaciones observaron con satisfacción el éxito de la aplicación de los arreglos de SAT y consideraron que significaban una mejora en comparación con el sistema anterior. UN ولاحظت عدة وفود بارتياح التنفيذ الناجح لترتيبات خدمات الدعم التقني واعتبرت الترتيبات تحسينا للنظام السابق.
    El éxito de la aplicación de las medidas de adaptación dependerá del acceso a la tecnología y el apoyo financiero así como del intercambio de información UN سيتوقف التنفيذ الناجح لتدابير التكيف على الوصول إلى التكنولوجيا والدعم المالي وكذلك على تبادل المعلومات
    Las Partes prestarán activamente su apoyo, su cooperación y su participación para el éxito de la aplicación del presente Acuerdo. UN ويقوم اﻷطراف بتقديم الدعم والتعاون اﻹيجابيين وبالمشاركة، اﻹيجابية من أجل التنفيذ الناجح لهذا الاتفاق.
    Sólo el crecimiento económico viable puede garantizar el éxito de la aplicación del programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN ولا يمكن أن يكفل التنفيذ الناجح لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج إلا بتحقيق نمو اقتصادي قادر على البقاء.
    En general, el éxito de la aplicación de los programas de desarrollo social depende de la colaboración y la coordinación eficaces de todos los interesados, incluida la comunidad internacional. UN وعلى العموم، فإن التنفيذ الناجح لبرامج التنمية الاجتماعية يتوقف على التعاون والتنسيق الفعالين بين الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها المجتمع الدولي.
    Algunos miembros expresaron escepticismo acerca del éxito de la aplicación de cualquier sistema de bandas anchas en el régimen común de las Naciones Unidas. UN 73 - وشكك بعض الأعضاء في إمكانية استمرار التنفيذ الناجح لأي نظام للنطاقات الموسعة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Todos ellos destacan su importancia para el éxito de la aplicación de la Convención. UN وتؤكد جميعها على أهمية هذه العملية في نجاح تنفيذ الاتفاقية.
    Por ello, tenemos que seguir buscando el modo de mejorar nuestra contribución al éxito de la aplicación de la NEPAD. UN وبهذه الروح، سنستمر في إيجاد السبل والوسائل لزيادة الإسهام في نجاح تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Subrayando la importancia que para el acercamiento de la región a Europa tiene el éxito de la aplicación de los planes respectivos de acción de política europea de vecindad para Azerbaiyán y Georgia, UN وإذ نشدد على أهمية نجاح تنفيذ خطة عمل أذربيجان المتعلقة بسياسة الجوار الأوروبية وخطة عمل جورجيا المتعلقة بسياسة الجوار الأوروبية بالنسبة للمنطقة من حيث تقريبها من الاتحاد الأوروبي،
    El Representante Civil no tendrá ninguna intervención directa en la administración de Kosovo, pero tendrá importantes facultades correctivas para asegurar el éxito de la aplicación del Acuerdo. UN ولا يضطلع الممثل المدني الدولي بدور مباشر في إدارة كوسوفو، لكنه يتمتع بسلطات تصحيحية قوية لضمان نجاح تنفيذ التسوية.
    Se reconoce que el éxito de la aplicación del plan propuesto está sujeto a la disponibilidad de recursos suficientes y al compromiso que contraigan los homólogos pertinentes. UN ومن المسلّم به أن النجاح في تنفيذ الخطة المقترحة مرهون بتوافر الموارد الكافية وبالتزام النظراء المعنيين.
    En consecuencia, para el éxito de la aplicación del programa de trabajo reviste una importancia decisiva el compromiso y la voluntad políticos necesarios que propicien cambios verdaderos en los países. UN وبناء على ذلك، فإن أساس النجاح في تنفيذ برنامج العمل يتمثل في توافر الالتزام واﻹرادة السياسيين الضروريين ﻹحداث تغييرات حقيقية في البلدان.
    En algunos casos, parecen estar surgiendo puntos fuertes en lo tocante a la elaboración de enfoques participativos y de procesos intersectoriales de planificación, lo cual contribuye significativamente a mejorar el éxito de la aplicación. UN وفي بعض الحالات يبدو أن القوى تنمو في مناهج تشاركية وعمليات تخطيط شاملة للقطاعات، وبذا يتحسن النجاح في التنفيذ تحسنا كبيرا.
    29. La contribución de la sociedad civil es fundamental para el éxito de la aplicación de la Convención. UN 29- وتعد مساهمة المجتمع المدني أمراً حاسماً للتنفيذ الناجح للاتفاقية.
    El éxito de la aplicación de ese criterio dependerá del compromiso de los miembros de la comunidad internacional, que deben apoyar desde ahora la práctica de una pesca responsable, sin aguardar a que entre en vigor el acuerdo. UN وسيعتمد التطبيق الناجح للنهج الوقائي على التزام أعضاء المجتمع الدولي بدعم صيد اﻷسماك على نحو مسؤول دون انتظار اعتماد الاتفاق.
    La mayor parte de las contribuciones en especie fueron en forma de personal asignado para asegurar el éxito de la aplicación. UN وهي أساساً عبارة عن شخص مكلف بمهام معينة ساعد على نجاح التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد