ويكيبيديا

    "éxito de la operación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نجاح العملية
        
    • نجاح عملية
        
    • إنجاح العملية
        
    • بنجاح العملية
        
    • لنجاح العملية
        
    Un Estado indicó que el empleo de municiones debía limitarse a la cantidad necesaria para garantizar el éxito de la operación militar. UN وقد أشارت دولة مجيبة إلى أن الذخائر المستعملة يجب أن تكون في حدود الكمية اللازمة لضمان نجاح العملية العسكرية.
    Este último punto es especialmente importante ya que hay algunos partidos que están buscando un pretexto para dificultar el éxito de la operación. UN وقال إن النقطة اﻷخيرة تعد مهمة بصورة خاصة ﻷن هناك أطرافا تبحث عن حجة لعرقلة نجاح العملية.
    El éxito de la operación estará vinculado a la existencia de un adecuado programa de derechos humanos. UN وسيكون نجاح العملية مرتبطا بتنفيذ برنامج حقوق اﻹنسان الملائم.
    240. En vista del éxito de la operación Púrpura, los participantes han decidido extenderla por un plazo indeterminado en una forma ligeramente modificada. UN 240- وفي ضوء نجاح " عملية بيربل " ، قام المشاركون بتمديد فترة المبادرة لمدة غير محددة، بطريقة معدلة قليلا.
    El éxito de la operación hizo mejorar notablemente la confianza mutua en la zona del conflicto, reduciendo así la tensión. UN وأسفر نجاح عملية التبادل عن تحسن ملحوظ في الثقة المتبادلة في منطقة الصراع وتقليل مظاهر التوتر.
    12. Se reconoció que un elemento importante para el éxito de la operación era la necesidad de contar con un sistema de registro transparente y preciso. UN ١٢ - جرى التسليم بالحاجة إلى نظام واضح ودقيق لحفظ السجلات كعنصر هام في إنجاح العملية.
    La paz ha sido un hecho en Bosnia y la ausencia de confrontación es una prueba palpable del éxito de la operación militar multinacional. UN لقد أصبح السلام حقيقة واقعة في البوسنة والهرسك، وعدم المواجهة دليل ملموس على نجاح العملية العسكرية المتعددة اﻷطراف.
    Es necesario mencionar el éxito de la operación humanitaria Artémis, dirigida por las tropas francesas en Ituri. UN ويجب الإشارة إلى نجاح العملية الإنسانية أرتيميس التي قادتها القوات الفرنسية في إيتوري.
    La nueva legislación facilita la confiscación de activos y bienes adquiridos en relación con las drogas, lo cual ha contribuido en gran medida al éxito de la operación. UN ويسهِّل التشريع الجديد مصادرة الأصول والممتلكات المكتسبة من أنشطة لها صلة بالمخدرات مما يسهم بقسط كبير في نجاح العملية.
    En muchos casos, una relación fructífera con las organizaciones no gubernamentales puede resultar esencial para el éxito de la operación. UN ومن شأن إقامة علاقة مثمرة مع المنظمات غير الحكومية أن تشكل في حالات عديدة عنصرا أساسيا في نجاح العملية.
    Como en cualquier operación militar, el éxito de la operación depende en gran medida de unas comunicaciones sólidas y seguras. UN وكما هو الحال في أي عملية عسكرية، يعتمد نجاح العملية اعتمادا كبيرا على وجود نظام اتصالات آمن ومحكم.
    Gonta del Bosque Takaga, que fue el responsable del éxito de la operación, ha sufrido múltiples fracturas y daños en órganos internos. Open Subtitles جونتا من غابة تاكاجا الشخص المسؤل عن نجاح العملية عانى من عديد من الكسور و تمزق بالاعضاء الداخلية
    El éxito de la operación en Camboya debe mucho al marco global de paz que se estableció y al apoyo de la comunidad internacional. UN إن نجاح العملية في كمبوديا يرجع، الى حد كبير، الى اﻹطار الشامل الذي وضع للسلم والى الدعم الذي حظي به هذا اﻹطار من جانب المجتمع الدولي.
    Esa voluntad política ha sido el factor decisivo del éxito de la operación de las Naciones Unidas en Mozambique. UN وأضاف أن هذه الإرادة السياسية كانت عاملا حاسما في نجاح عملية الأمم المتحدة في موزامبيق.
    El éxito de la operación de las Naciones Unidas en Camboya puede describirse como una combinación de la confianza en la buena voluntad de la comunidad internacional destinada a salvar a Camboya y de la confianza de todo el pueblo camboyano de salvar a su patria. UN إن نجاح عملية اﻷمم المتحدة في كمبوديا يمكن أن يوصف بأنه حصيلة للثقة بحسن نية المجتمع الدولي في إنقاذ كمبوديا التي التفت بإرادة الشعب الكمبودي كله في إنقاذ وطنه.
    El éxito de la operación de las Naciones Unidas en Somalia (UNOSOM) en la solución del problema humanitario ha proyectado un rayo de esperanza por el cual las Naciones Unidas merecen encomio y apoyo. UN لقد كان نجاح عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في التصدي للتحدي المتمثل في ضرورة تلبية الاحتياجات الانسانية نجاحا ألقى على الحالة بصيصا من اﻷمل تستحق اﻷمم المتحدة عليه الثناء بل التأييد.
    En Mozambique, se pidió a Italia que contribuyera en mayor medida aportando ideas políticas y recurriendo a su habilidad diplomática, por lo que puede referirse al éxito de la operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ) con cierto orgullo. UN ففي موزامبيق، طُلب الى إيطاليا أن تقدم اسهاما أكبر في التفكير السياسي وفي المهارة الدبلوماسية، ولذلك فبإمكانها أن تشير باعتزاز الى نجاح عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Así pues, observo con satisfacción la buena voluntad demostrada por las dos partes, que facilitó el éxito de la operación de intercambio de rehenes, efectuada el 29 de marzo. UN ولذلك فإنني ألاحظ بارتياح ما أبداه الجانبان من حسن نية أسفر عن نجاح عملية تبادل الرهائن في 29 آذار/مارس.
    China apoya la transferencia a de las Naciones Unidas de la Misión de la Unión Africana en el Sudán en la región de Darfur pero, para garantizar el éxito de la operación de mantenimiento de la paz, es necesario obtener el consentimiento previo del Gobierno del Sudán. UN وتؤيد الصين تسليم البعثة الأفريقية في السودان بمنطقة دارفور للأمم المتحدة، ولكن لكفالة نجاح عملية حفظ السلام، لا بد من الحصول على موافقة الحكومة السودانية مسبقا.
    La Autoridad colabora con los organismos iraquíes competentes para aplicar las medidas de control en las fronteras. Con ese fin ha iniciado un programa de formación para los funcionarios y se esfuerza por adquirir el equipo avanzado necesario para el éxito de la operación. UN وهي بصدد التنسيق مع الجهات العراقية المختصة لتنفيذ إجراءات الرقابة على الحدود من خلال تدريب الموظفين وتهيئة الأجهزة المتطورة وتوفير ما يتصل بمستلزمات إنجاح العملية.
    De hecho, el Primer Ministro Sharon y otros altos funcionarios israelíes se jactaron públicamente del éxito de la operación tras el asesinato del Dr. Al-Rantisi y siguieron profiriendo amenazas contra otros dirigentes palestinos. UN وفي الواقع، وبعد قتل الدكتور الرنتيسي تباهى رئيس الوزراء شارون ومسؤولون إسرائيليون رفيعو المستوى آخرون علانية بنجاح العملية وواصلوا توجيه التهديدات ضد الزعماء الفلسطينيين الآخرين.
    Otro elemento indispensable para el éxito de la operación civil es la voluntad de los Estados Miembros de intervenir en el plano político. UN ٧٤ - وهناك عنصر آخر لا غنى عنه لنجاح العملية المدنية ويتمثل في استعداد الدول اﻷعضاء للتدخل على الصعيد السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد