ويكيبيديا

    "éxito de las operaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نجاح عمليات
        
    • نجاح العمليات
        
    • إنجاح عمليات
        
    • النجاح في عمليات
        
    • العمليات الناجحة
        
    • نجاح هذه العمليات
        
    • لنجاح العمليات
        
    El respeto y la aplicación de estos principios contribuye al éxito de las operaciones. UN وذكر أن احترام وتنفيذ هذه المبادئ يسهم في نجاح عمليات حفظ السلام.
    Además, contar con un personal directivo profesional garantiza el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz multifuncionales. UN وقال إن القيادة المهنية تعد مقوما مهما آخر من مقومات نجاح عمليات حفظ السلام المتعددة المهام.
    El éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas depende de la coordinación de todos sus componentes políticos, civiles y humanitarios. UN وأوضح أن نجاح عمليات حفظ السلم إنما يتوقف على التنسيق بين جميع عناصرها السياسية والمدنية واﻹنسانية.
    Además, el éxito de las operaciones también depende de que se adopte un enfoque pragmático al evaluar las características de cada país. UN وتوقف نجاح العمليات أيضا على اﻷخذ بنهج عملي في تقييم الحالة الخاصة لكل بلد.
    La experiencia reciente ha demostrado que la rapidez en la reacción ante los conflictos es decisiva para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٤٤ - وقد دلت التجربة اﻷخيرة على أن الاستجابة للصراعات في الوقت المناسب أمر حاسم في إنجاح عمليات حفظ السلام.
    Cabe destacar que el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz dependerá de que éstas tengan mandatos, objetivos y estructuras de mando claramente definidos y una financiación asegurada. UN ويتوقف نجاح عمليات حفظ السلام على وجود ولايات واضحة التعريف وأهداف وتركيبات قيادية وتمويل مؤمن لها.
    El éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz y la seguridad de las personas que participan en ellas no deben verse comprometidos por falta de recursos. UN غير أنه لا يجب تعريض نجاح عمليات حفظ السلام وأمن العاملين في مجال حفظ السلام للخطر بسبب ندرة الموارد.
    Es obligación de todos los Estados Miembros asegurar el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ومن واجب جميع الدول الأعضاء أن تضمن نجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    La desmovilización de los combatientes es el factor más importante que determina el éxito de las operaciones de paz. UN وتسريح المقاتلين هو أهم عامل يحدد بمفرده نجاح عمليات السلام.
    Añade que todos los países deben demostrar la voluntad política de hacer una contribución, por modesta que ésta sea, al éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأضافت أنه ينبغي لكل بلد أن يجد الإرادة السياسية لتقديم إسهام، مهما يكن متواضعاً، في نجاح عمليات حفظ السلام.
    El éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz requiere también personal calificado y bien equipado, que esté dispuesto a respetar las costumbres de la población local. UN ويتطلب نجاح عمليات حفظ السلام أيضا توفر موظفين مؤهلين حسني الإعداد، مستعدين لاحترام عادات السكان المحليين.
    El éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz depende de una consulta estrecha y significativa. UN ويعتمد نجاح عمليات حفظ السلام على المشاورات الوثيقة والهادفة.
    Eso se debe al éxito de las operaciones de repatriación a Angola, Burundi y el Sudán meridional. UN ويعزى ذلك إلى نجاح عمليات إعادة اللاجئين إلى أوطانهم في أنغولا وبوروندي وجنوب السودان.
    El éxito de las operaciones de estabilidad en las aldeas, realizadas por la Policía Local del Afganistán, que devuelve a la población de las aldeas la responsabilidad por la seguridad, contribuyó a poner más presión sobre la insurgencia. UN وساعد نجاح عمليات تحقيق الاستقرار في القرى، كتلك التي تضطلع بها الشرطة المحلية الأفغانية التي تعمل على إعادة مسؤولية حفظ الأمن على مستوى القرى إلى السكان، في فرض ضغوط إضافية على حركة التمرد.
    En estos tiempos difíciles, el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz depende de que la Secretaría preste un apoyo más eficiente y eficaz. UN وفي هذه المرحلة الصعبة، فإن نجاح عمليات حفظ السلام يتوقف على زيادة كفاءة وفعالية الدعم الذي تقدمه الأمانة العامة.
    La misión de la Fuerza y la capacidad de satisfacer las condiciones exigidas por la OTAN para su ampliación dependen del éxito de las operaciones aéreas. UN تتوقف مهمة القوة الدولية والقدرة على الوفاء بمتطلبات توسيع منظمة حلف شمال الأطلسي على مدى نجاح العمليات الجوية.
    A fin de asegurar el éxito de las operaciones en curso, deberían estudiarse vías jurídicas para el enjuiciamiento efectivo de los sospechosos de piratería. UN ولضمان نجاح العمليات الجارية، ينبغي استكشاف الخيارات القانونية لمقاضاة القراصنة المشتبه بهم بطريقة ناجعة.
    La Brigada desempeñó un papel importante en el éxito de las operaciones dirigidas por las fuerzas armadas congoleñas contra el M23. UN فقد أدى دورا هاما في نجاح العمليات التي جرى القيام بها بقيادة القوات المسلحة الكونغولية ضد حركة 23 مارس.
    Los miembros del Consejo de Seguridad agradecen la importante contribución de los países que aportan contingentes al éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz supervisadas por el Consejo de Seguridad. UN ويقدر أعضاء مجلس الأمن المساهمات الهامة المقدمة من البلدان المساهمة بقوات في إنجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي يشرف عليها مجلس الأمن.
    En el ámbito de la paz y la seguridad, en el informe se ilustra el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y las ame-nazas continuas, como el terrorismo, la delincuencia transnacional y las violaciones del derecho internacional humanitario. UN ففي مجال السلام والأمن، يصور التقرير كلا من النجاح في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة والأخطار المستمرة، كالإرهاب والجرائم عبر الحدود الوطنية وانتهاك القانون الإنساني الدولي.
    El éxito de las operaciones exigirá esfuerzos importantes para mejorar y desarrollar la infraestructura de la región en la etapa previa al despliegue de la operación. UN 105- وسوف تتطلب العمليات الناجحة جهودا كبيرة من أجل تحسين البنية الأساسية في المنطقة وتطويرها في مرحلة ما قبل انتشار العملية.
    El Jefe del Estado ha alentado a las sociedades a que vendan sus activos a los empleados y ha contribuido considerablemente al éxito de las operaciones. UN وقد شجع رئيس الدولة نفسه الجمعيات على بيع أسهمها إلى العاملين بها وساهم إلى حد بعيد في نجاح هذه العمليات.
    Todos estos son factores esenciales para el éxito de las operaciones humanitarias. UN وكل هذه عوامل بالغة اﻷهمية لنجاح العمليات اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد