ويكيبيديا

    "éxito en el logro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النجاح في تحقيق
        
    • النجاح في بلوغ
        
    • نجاحنا في تحقيق
        
    Esto asegurará el éxito en el logro de nuestro objetivo del desarrollo sostenible. UN إن هذا سيكفل النجاح في تحقيق هدفنا المتمثل في التنمية المستدامة.
    Permítaseme expresar a todos los participantes en la Asamblea General mis votos de éxito en el logro de esos nobles objetivos. UN إسمحوا لي أن أعرب لجميع المشاركين في الجمعية العامة عن تمنياتي بكل النجاح في تحقيق هذه اﻷهداف النبيلة.
    Esa participación activa garantizará el éxito en el logro de nuestros objetivos. UN إن هذه المشاركة النشطة ستضمن النجاح في تحقيق مقاصدنا وأهدافنا.
    Destacó que el éxito en el logro de los objetivos compartidos de la Alianza dependía de las actividades de todos los asociados. UN وأكدت أن النجاح في بلوغ أهداف " التحالف " المشتركة يتوقف على ما يضطلع به جميع الشركاء من أنشطة.
    Nuestro éxito en el logro de ese objetivo dependerá en gran medida de la manera en la cual demos cabida a nuestros intereses individuales y colectivos. UN ويعتمد نجاحنا في تحقيق تلك الأهداف بدرجة كبيرة على الطريقة التي نلبي بها مصالحنا الفردية والجماعية.
    Gracias a esas salvaguardias, el Tratado ha tenido mucho éxito en el logro de sus objetivos. UN وبفضل هذه الضمانات، أحرزت المعاهدة أكبر النجاح في تحقيق أهدافها.
    El Presidente felicitó a las Partes por los progresos realizados hasta la fecha y les deseó éxito en el logro de un resultado mutuamente satisfactorio y ecológicamente encomiable. UN وهنأ الرئيس الأطراف على التقدم المحرز حتى الآن وتمنى للأطراف النجاح في تحقيق نتيجة مرضية لدى الجميع ومحمودة بيئياً.
    A medio camino de la marcha hacia 2015, el éxito en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio ha sido desigual. UN وإذ نحن في منتصف المدة من عام 2015 فإن النجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية غير متوازن.
    El éxito en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio está inseparablemente vinculado al programa más amplio del cambio climático. UN إن النجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يرتبط ارتباطا لا انفصام له بجدول الأعمال الأوسع لتغير المناخ.
    éxito en el logro de objetivos específicos para diferentes sectores UN النجاح في تحقيق أهداف محدّدة للقطاعات المختلفة
    Un enfoque particularizado debidamente coordinado garantizará el éxito en el logro de los objetivos asignados al PNUFID. UN لذلك فإن من شأن اعتماد نهج يقوم على الانطلاق من القاعدة الى القمة ويكون جيد التنسيق أن يضمن على أفضل وجه النجاح في تحقيق اﻷهداف الموكولة الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Creemos que la clave del éxito en el logro de los objetivos definidos por el Programa de Acción es la participación de los jóvenes tanto en la adopción de decisiones como en los procesos de ejecución. UN وفي اعتقادنا أن مفتاح النجاح في تحقيق الأهداف التي حددها برنامج العمل العالمي هو مشاركة الشباب سواء في اتخاذ القرارات أو في عمليات التنفيذ.
    Comparto la opinión de que el éxito en el logro de la reducción de la pobreza y del crecimiento económico ayudaría a reducir el riesgo de conflicto. UN إنني أوافق أصحاب الرأي القائل بأن النجاح في تحقيق خفض مستوى الفقر المتفق عليه وتحقيق أهداف النمو سيقطع شوطا بعيدا نحو التخفيف من مخاطر الصراع.
    El éxito en el logro de los objetivos de reforma de la gestión del OOPS depende de la disponibilidad de suficientes recursos, incluido un cuadro formado por dirigentes y gestores eficaces. UN ويتوقف النجاح في تحقيق أهداف الإصلاح الإداري للأونروا على وجود موارد كافية بما في ذلك مجموعة من القادة والمدراء النشطاء.
    A menos que se integre la perspectiva de género en las políticas sociales y económicas, el éxito en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y niñas seguirá siendo esquivo. UN إن النجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيظل بعيد المنال ما لم يدرج المنظور الجنساني في السياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    Reconociendo la magnitud de los cambios a los que me acabo de referir y el imperativo de la reforma y la adaptación, deseamos al Secretario General el mayor éxito en el logro de una mayor unidad de propósito, coherencia de esfuerzos y rendición de cuentas en las Naciones Unidas a fin de poder hacer frente con eficacia a los desafíos de nuestro tiempo. UN وبناء على معرفتنا بمدى التغيرات التي أشرت إليها للتو، فضلا عن حتمية اﻹصلاح والتكيف، نتمنى لﻷمين العام إحراز منتهى النجاح في تحقيق قدر أكبر من وحدة المقصد وتماسك الجهود، وسرعة الاستجابة في اﻷمم المتحدة بأسرها للتصدي بفعالية للتحديات التي يفرضها عصرنا.
    Al tiempo que reconoce que la universalidad depende del éxito en el logro de la seguridad regional en zonas de tensión tales como el Oriente Medio y el Asia meridional, los Estados Unidos siguen comprometidos con la necesidad de ayudar a las partes del Oriente Medio a lograr la paz. UN وأشار إلى أن الولايات المتحدة، تسليماً منها بأن العالمية تتوقف على النجاح في تحقيق الأمن الإقليمي في مناطق التوتر مثل الشرق الأوسط وجنوب آسيا، ما زالت ملتزمة بمساعدة الأطراف في الشرق الأوسط على تحقيق السلم.
    En el Programa de Acción de Bruselas se reconoce que el éxito en el logro de sus objetivos dependerá del seguimiento, la aplicación, la vigilancia y el examen eficaces al nivel nacional, regional y mundial. UN 11 - ويقر برنامج عمل بروكسل بأن النجاح في تحقيق أهدافه يتوقف على فعالية المتابعة والتنفيذ والرصد والاستعراض على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    25. El éxito en el logro de los objetivos de desarrollo y erradicación de la pobreza depende, entre otras cosas, de la buena gestión pública en cada país. UN 25- يعتمد النجاح في بلوغ أهداف التنمية والقضاء على الفقر على جملة أمور منها حسن التدبير في كل بلد.
    Las IMF tuvieron menos éxito en el logro de las metas relativas a la cuantía media del préstamo, pero este elemento impulsado por la demanda simplemente reflejó las necesidades de los clientes. UN وأحرزت قدرا أقل من النجاح في بلوغ أهدافها المتعلقة بمتوسط حجم القروض، إلا أن هذا البند الخاضع لحجم الطلب يعكس احتياجات المستفيدين فحسب.
    Por último, el éxito en el logro de los objetivos del Programa de Acción requerirá el funcionamiento efectivo de los arreglos de vigilancia y examen constantes de los progresos que se realicen en la ejecución. UN وأخيراً، فإن النجاح في بلوغ أهداف برنامج العمل سيتطلب تطبيقاً فعالاً للترتيبات الموضوعة من أجل الرصد والاستعراض المستمرين للتقدم المحرز في التنفيذ.
    Finalmente, Nueva Zelandia continúa dispuesta a trabajar constructivamente a fin de garantizar el éxito en el logro de nuestro objetivo de larga data de una adhesión universal a la Convención sobre el Derecho del Mar. UN أخيرا، لا تزال نيوزيلندا ملتزمة بالعمل بشكل بناء لضمان نجاحنا في تحقيق هدفنا الطويل اﻷجل، هدف انضمام عالمي الى اتفاقية قانون البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد