ويكيبيديا

    "éxito en la aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النجاح في تنفيذ
        
    • تحقيق هذه النتائج على درب إنفاذ
        
    • نجاح في تنفيذ
        
    • ينجح في تنفيذ
        
    El éxito en la aplicación de este proyecto requeriría un grupo dedicado de investigadores encargados de ultimar una planificación detallada del proyecto experimental. UN وسيتطلب النجاح في تنفيذ هذا المشروع تخصيص فريق من الباحثين يكون مسؤولاً عن وضع خطة مفصّلة للمشروع النموذجي.
    El éxito en la aplicación de esas recomendaciones requerirá apoyo técnico y financiero de la comunidad internacional. UN وقد يتطلب النجاح في تنفيذ هذه التوصيات دعماً تقنياً ومالياً من المجتمع الدولي.
    Deseó a Malta éxito en la aplicación de los objetivos que se había fijado en el ámbito de los derechos humanos. UN وتمنت لمالطة النجاح في تنفيذ الأهداف التي حددتها في مجال حقوق الإنسان.
    El éxito en la aplicación de la Convención había sido posible gracias a los mecanismos legislativos e institucionales destinados a eliminar la discriminación contra la mujer. UN وقد أمكن تحقيق هذه النتائج على درب إنفاذ الاتفاقية بفضل الآليات التشريعية والمؤسسية للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    54. La experiencia demuestra que las bibliotecas que cuenta con programadores o analistas y otros especialistas en ciencias de computadoras entre su personal tienen más éxito en la aplicación de las nuevas tecnologías de información que las que carecen de tales recursos de personal. UN ٤٥ - وتبين الخبرة أن المكتبات التي لديها مبرمجون/محللون وغيرهم من اﻹخصائيين في علم الحاسوب تحظى بمعدل نجاح في تنفيذ التكنولوجيات اﻹعلامية الجديدة أعلى من المبرمجين والمحللين الذين يفتقرون إلى مواد موظفين من هذا النوع.
    Consideramos que el Consejo solo podrá tener éxito en la aplicación de sus medidas cuando adopta sus decisiones después de un riguroso proceso de consultas con el conjunto de los miembros. UN فلا يمكن للمجلس أن ينجح في تنفيذ إجراءاته إلاّ عندما يتخذ قراراته بعد عملية مشاورات دقيقة جدا مع عموم الدول الأعضاء.
    Estamos plenamente de acuerdo con la opinión del Secretario General de que cabe esperar que el éxito en la aplicación del acuerdo sobre derechos humanos celebrado por el Gobierno de Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) UN ونوافق تماما على رأي اﻷمين العام الذي مفاده أن النجاح في تنفيذ الاتفاق بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي
    El Grupo de Trabajo también debatió los criterios para la identificación de zonas o países en que se debería centrar la acción coordinada de las organizaciones del sistema y los indicadores del éxito en la aplicación de las actividades. UN وناقش الفريق العامل معايير تحديد المجالات أو البلدان التي يتعين أن يركز عليها العمل المتسق الذي تضطلع به مؤسسات المنظومة، ومؤشرات النجاح في تنفيذ هذه اﻷنشطة.
    La Unión Interparlamentaria está convencida de que las posibilidades de éxito en la aplicación del Consenso de Monterrey y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio podrían aumentarse considerablemente mediante la movilización de la voluntad política y la toma de conciencia de los parlamentarios. UN ويؤمن الاتحاد إيمانا شديدا بأن فرص النجاح في تنفيذ توافق آراء مونتيري، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن أن تزداد بقدر كبير عن طريق تعبئة الإرادة السياسية وزيادة الوعي بين البرلمانيين.
    80. Sólo a largo plazo podrá tenerse éxito en la aplicación de la Convención y en su incorporación a la asistencia al desarrollo. UN 80- إنّ النجاح في تنفيذ الاتفاقية وإدراجها في صلب المساعدة الإنمائية لن يتحقق إلا في الأمد البعيد.
    La opinión pública respecto de la labor de las Naciones Unidas y sus asociados es crucial para asegurar el éxito en la aplicación de los mandatos y la transición hacia un programa de estabilización a largo plazo. UN ويشكل إدراك الجماهير لعمل الأمم المتحدة وشركائها أمرا حاسما في كفالة النجاح في تنفيذ الولايات والانتقال إلى جهود تحقيق الاستقرار على المدى الطويل.
    La Administración desea reiterar que el éxito en la aplicación de las recomendaciones de la Junta depende del modo en que se formulen. UN 6 - وتود الإدارة أن تعيد التأكيد على أن النجاح في تنفيذ توصيات المجلس يعتمد على كيفية صياغتها.
    El éxito en la aplicación de estas disposiciones depende de la buena voluntad de los firmantes y las comunidades que viven en esa zona. UN وأما النجاح في تنفيذ هذين البندين فيقتضي استمرار إبداء النوايا الطيبة من جانب الدول الموقعة على الاتفاق، والمجتمعات المحلية التي تعيش في المنطقة.
    En líneas generales, Gambia figura entre los ejemplos de éxito en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ٨٩ - بوجه عام، تمثل غامبيا إحدى قصص النجاح في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los países de Europa central y oriental han alcanzado distintos niveles de éxito en la aplicación de muchas reformas legislativas e institucionales en los sectores de la vivienda y los mercados de tierras y de crédito conexos, necesarias para operar en un mercado libre. UN وحققت بلدان وسط وشرقي أوروبا مستويات متفاوتة من النجاح في تنفيذ كثير من اﻹصلاحات التشريعية والمؤسسية الضرورية في قطاعاتها اﻹسكانية واﻷراضي واﻷسواق اﻹئتمانية ذات الصلة للعمل في سوق حر .
    La cooperación internacional y regional contribuirá al éxito en la aplicación del Plan de Acción aprobado en el período extraordinario de sesiones, por tal razón, Indonesia ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño y firmó sus dos Protocolos Facultativos. UN فمن شأن التعاون الدولي والإقليمي أن يساهما في النجاح في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية. وإن حكومته أخذت هذا في الاعتبار حين صدقت على اتفاقية حقوق الطفل ووقعت البروتوكلين الملحقين بها.
    A fin de garantizar el éxito en la aplicación de la Estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra las minas para el período 2001-2005, Zambia desea exhortar a las Naciones Unidas a que hagan un mayor hincapié en la cooperación y la coordinación de los esfuerzos en los niveles regional y subregional. UN وبغية كفالة النجاح في تنفيذ استراتيجية الأعمال المتعلقة بالألغام للفترة من عام 2001 إلى عام 2005، تود زامبيا أن تناشد الأمم المتحدة التركيز على تعاون وتنسيق أقوى للجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    El éxito en la aplicación de la cuenta para fondos rotatorios garantizará una mayor capitalización de la Fundación, lo que a su vez creará la necesidad de iniciar operaciones de préstamo. UN 19- سيتيح النجاح في تنفيذ حساب الصندوق الدائر قدراً أكبر من رسملة المؤسسة وسيولّد بذلك الحاجة إلى الشروع في عمليات اقتراض.
    El éxito en la aplicación de las medidas de fomento de la confianza depende del apoyo de los donantes y, pese a los reiterados llamamientos del Consejo de Seguridad, la financiación es impredecible. UN 46 - ويعتمد النجاح في تنفيذ تدابير بناء الثقة على الدعم المقدم من الجهات المانحة، غير أن مستوى التمويل يظل غير مستقر رغم النداءات المتكررة الصادرة من مجلس الأمن بهذا الشأن.
    El éxito en la aplicación de la Convención había sido posible gracias a los mecanismos legislativos e institucionales destinados a eliminar la discriminación contra la mujer. UN وقد أمكن تحقيق هذه النتائج على درب إنفاذ الاتفاقية بفضل الآليات التشريعية والمؤسسية للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Los recursos solicitados son fundamentales para continuar aplicando el enfoque adoptado para las listas de candidatos en 2009/10 y lograr el éxito en la aplicación del sistema de gestión de talentos (Inspira). UN 237 - وتكتسي الموارد المقترحة أهمية حيوية لمواصلة النهج المتبع في إعداد القوائم الذي وضع في الفترة 2009/2010، ولإحراز نجاح في تنفيذ نظام إدارة المواهب (Inspira).
    Creemos que nos encontramos ante un nuevo concepto que tendrá éxito en la aplicación de estrategias de desarrollo y en el mejoramiento de las relaciones entre receptores y donantes. UN ونعتقد أننا أمام مفهوم جديد من شأنه أن ينجح في تنفيذ استراتيجيات التنمية وتحسين العلاقات بين مانحي المعونة والمتلقين لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد