ويكيبيديا

    "índices de crecimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معدلات نمو
        
    • معدﻻت النمو
        
    • حيث معدلات النمو
        
    • المؤشرات الخاصة بنمو
        
    • إلى معدلات النمو
        
    • معدلات للنمو
        
    Según el World Economic Survey de 1993, el producto mundial será superado por los índices de crecimiento demográfico por tercer año consecutivo. UN ووفقا للتقرير الاقتصادي العالمي لعام ١٩٩٣، إن الناتج العالمي ستتجاوزه معدلات نمو السكان للعام الثالث على التوالي.
    Sólo algunos países han logrado índices de crecimiento del valor añadido agrícola superiores al 4%. UN ولم تستطع سوى بلدان قليلة أن تحقق معدلات نمو للقيمة الزراعية المضافة تتجاوز ٤ في المائة.
    A medida que la población ha ido teniendo más opciones, han seguido descendiendo los índices de crecimiento demográfico. UN وبينما أعطيت لﻷشخاص حرية أكبر للاختيار، واصلت معدلات نمو السكان انخفاضها.
    Inspirados en la Cumbre de Copenhague, logramos alcanzar también índices de crecimiento económico muy satisfactorios. UN واستلهاما منا لمؤتمر قمة كوبنهاغن تمكَّنا أيضا من تحقيق معدلات نمو اقتصادي مرضية جدا.
    Algunas partes del mundo, incluidas, últimamente, algunas de África, han experimentado unos índices de crecimiento relativamente altos e incluso, en algunos casos, muy altos. UN وبعض أنحاء العالم، بما في ذلك مؤخرا جدا في أفريقيا، شهدت معدلات نمو عالية نسبيا، حتى كانت في بعض الحالات عالية جدا.
    Se presentó asimismo información sobre los índices de crecimiento del producto interno bruto utilizados para el cálculo de los niveles del escenario " sin medidas " . UN وقُدمت معلومات أيضاً عن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي المستخدمة للوصول إلى مستويات الانبعاثات الاعتيادية.
    Si se mantienen estos elevados índices de crecimiento, tendrán una repercusión significativa en la pobreza. UN ولو تواصل هذا النمو فإن معدلات نمو مرتفعة على هذا النحو سيكون لها تأثير كبير على الفقر.
    En Africa septentrional el PIB sólo creció en un 2,1%; en esta subregión, sólo se registraron índices de crecimiento significativos en el Sudán, Túnez y Egipto. UN ففي شمال افريقيا زاد الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٢,١ في المائة فقط. ولم تسجل معدلات نمو هامة داخل المنطقة دون اﻹقليمية خلال عام ١٩٩٢ إلا في السودان وتونس ومصر.
    Aun teniendo en cuenta las amplias diferencias en los índices de crecimiento industrial entre los PMA, la actuación del sector fabril ha empeorado estos últimos años. UN وعلى الرغم من التفاوت الواسع في معدلات نمو الصناعة التحويلية فيما بين أقل البلدان نموا، فإن أداء قطاع الصناعة التحويلية قد ضعف في السنوات اﻷخيرة.
    Unicamente los países de este grupo con índices elevados de crecimiento conseguirán tal vez mejorar los dos primeros determinantes si sus índices de crecimiento llegan a ser superiores a los índices de crecimiento demográfico. UN والبلدان التي تدخل في هذه المجموعة والتي لديها معدلات نمو عالية هي وحدها التي يحتمل أن تحقق تحسناً في المحددين اﻷولين، إذا كانت معدلات نموها أعلى من معدلات نمو سكانها.
    En la esfera económica, alienta a Zambia observar que en el África al sur del Sáhara han comenzado a registrarse índices de crecimiento positivo, que alcanzaron un promedio del 5% en 1996, el nivel más alto en 20 años. UN وعلى الجبهة الاقتصادية، يسر زامبيا أن تلاحظ أن أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بدأت تشهد معدلات نمو إيجابية، وصلت في متوسطها إلى ٥ في المائة في عام ١٩٩٦، وهو أعلى معدل بلغته في ٢٠ سنة.
    En la mayoría de los casos, esto se ha atribuido a los elevados índices de crecimiento demográfico, a la dependencia de la producción de petróleo, que representa el 75% de las exportaciones de la región, y a la persistencia del predominio del empleo en el sector público. UN وقد عزي ذلك، في معظم اﻷحيان، إلى ارتفاع معدلات نمو السكان، والاعتماد على إنتاج النفط، الذي يمثل نسبة ٧٥ في المائة من صادرات المنطقة، والاعتماد المتواصل على عمالة القطاع العام.
    El hecho de que las economías estelares del período anterior registraran también índices de crecimiento negativos pone aún más de relieve la perjudicial falta de continuidad en los resultados del crecimiento en África. UN وبما أن البلدان ذات اﻷداء المتألق في الفترة السابقة سجلت معدلات نمو سلبية أيضاً فإن ذلك يؤكد أيضاً عدم تواصل أداء النمو في أفريقيا وأضراره.
    Los países más pobres, especialmente en el África subsahariana, también son generalmente los que presentan los mayores retos en cuanto a los índices de crecimiento necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وعادة ما تكون أفقر البلدان، وبخاصة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى ، هي أيضا البلدان التي تطرح أكبر التحديات من حيث معدلات النمو اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mejorando la información sobre los índices económicos que describen el futuro desenvolvimiento de las economías de los distintos países, tales como los índices de crecimiento de producción industrial, el uso de combustibles para la producción de electricidad y calor; UN (أ) تحسين المعلومات عن الأرقام القياسية الاقتصادية التي تصف التطورات المستقبلة لاقتصادات فرادى البلدان، مثل المؤشرات الخاصة بنمو الإنتاج، واستخدام الوقود من أجل إنتاج الكهرباء والحرارة؛
    Los países en desarrollo del Asia sudoriental han comenzado a recuperarse de las crisis financieras, pero es improbable que ninguno alcance otra vez en un futuro próximo los altos índices de crecimiento logrados antes de la crisis. UN وقد بدأت البلدان النامية في جنوب شرقي آسيا تستعيد قواها بعد ما عانته من أزمات مالية ولكن لا يحتمل أن يعود أي منها في المستقبل القريب إلى معدلات النمو المرتفعة التي حققتها قبل الأزمة.
    Los países en desarrollo sin litoral son, por lo general, los más pobres entre los países en desarrollo, con los índices de crecimiento y desarrollo social más bajos. UN 1 - تدخل البلدان النامية غير الساحلية في المعتاد في عداد أفقر البلدان النامية وتسجل أضعف معدلات للنمو وأضعف أرقام قياسية للتنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد