ويكيبيديا

    "índices de mortalidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معدلات وفيات
        
    • معدل وفيات
        
    • مؤشرات وفيات
        
    • معدّﻻت وفيات
        
    • معدلات الوفاة
        
    • معدلات الوفيات بين
        
    • معدلات الوفيات في
        
    • في معدلات الوفيات
        
    • المرتفعة للوفيات
        
    • نسب وفيات
        
    No hemos sido una excepción al statu quo en África, donde los índices de mortalidad materna e infantil son los más altos del mundo. UN ولم نكن استثناء فيما يتعلق بالوضع القائم في أفريقيا، حيث ترتفع معدلات وفيات الأطفال والأمهات إلى أعلى مستوى في العالم.
    Se enfrentan a muchos desafíos: la pobreza de millones de seres humanos, altos índices de mortalidad infantil, el hambre, la destrucción del medio ambiente y guerras fratricidas. UN إنها تواجه تحديات كثيرة: فقر الملايين من البشر، ارتفاع معدلات وفيات الرضع، المجاعة، تدمير البيئة، الحروب بين اﻷشقاء.
    Los índices de mortalidad y morbilidad maternas e infantiles guardaban relación con las condiciones de vida. UN ترتبط معدلات الوفيات ومعدلات اﻹصابة باﻷمراض بين اﻷمهات واﻷطفال فضلا عن معدلات وفيات الرضع بمستوى المعيشة.
    Las causas principales de los altos índices de mortalidad materna son las hemorragias y los abortos. UN وإن السببين الرئيسيين لارتفاع معدل وفيات اﻷمهات هما حالات النزيف واﻹجهاض.
    Los índices de mortalidad infantil son de 111 por 1.000, la tasa de mortalidad materna es de 400 por 100.000, y la esperanza de vida ronda los 55 años. UN ويبلغ معدل وفيات الرضع 111 لكل 000 1 رضيع ومعدل وفيات الأمومة 400 لكل 000 100 ووسطي العمر المتوقع حوالي 55 سنة.
    Nepal tenía los índices de mortalidad infantil más altos de Asia meridional, y la mujer tenía poco acceso a la atención médica prenatal. UN وقد سجلت نيبال أعلى معدلات وفيات الطفولة في جنوب آسيا وأن النساء في نيبال لا تتوفر لهم الرعاية الصحية قبل الولادة.
    Gracias a ello, en el último decenio los índices de mortalidad de las mujeres han disminuido aproximadamente un tercio. UN وبناء على ذلك، حصل انخفاض في معدلات وفيات النساء بمعدل الثلث تقريبا خلال العقد الماضي.
    Los índices de mortalidad causada por la maternidad en todo el país se redujeron de 63,6 por cada 100.000 en 1997 a 53 en el año 2000. UN وانخفضت معدلات وفيات الأمهات على الصعيد الوطني من 63.6 لكل 000 100 عام 1997 إلى 53 لكل 000 100 عام 2000.
    12.24 Los informes señalan que la medición de los índices de mortalidad materna plantean multitud de problemas y los resultados son incompletos. UN 12-24 لقد ذكر أن قياس معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس محفوف بالمشاكل، وأن هذه المعدلات تتعرض لبخس في التقدير.
    De acuerdo con estimaciones recientes, en el Afganistán los índices de mortalidad infantil y materna se mantienen entre los más altos del mundo. UN وتبين التقديرات الحديثة أن معدلات وفيات الأطفال والأمهات في أفغانستان تظل من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Los índices de mortalidad de los lactantes y los niños menores de 5 años también se han reducido drásticamente. UN كما خُفضت معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة بصورة كبيرة.
    Los índices de mortalidad infantil han fluctuado a lo largo de los años, pero hemos constatado ciertas mejoras en los últimos años. UN ورغم أن معدلات وفيات الأطفال قد تذبذبت على مر السنين، فإننا شهدنا بعض التحسن في السنوات الأخيرة.
    Gracias a los diversos programas emprendidos, se ha conseguido una notable reducción de los índices de mortalidad de los lactantes y de los niños menores de 5 años. UN وكنتيجة لمختلف البرامج التي تم الاضطلاع بها، حدث هبوط ملحوظ في معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات الأطفال تحت سن الخامسة.
    Estamos a punto de lograr otros dos objetivos: reducir la extrema pobreza y los índices de mortalidad infantil de los niños menores de cinco años. UN ونوشك على تحقيق هدفين آخرين: خفض الفقر المدقع وخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    Se ha observado asimismo una caída notable de los índices de mortalidad materna y neonatal. UN كما سجل انخفاض كبير في معدل وفيات الأمهات ومعدل وفيات المواليد على حد سواء.
    George, sé que esto es muy difícil pero los índices de mortalidad por cáncer de próstata son alentadores. Open Subtitles ،أعرف أن هذا مضني لكن معدل وفيات ذوي سرطان البروستاتا مشجع جداً
    En la encuesta Nacional de Salud Materno-Infatil de 1995, destaca que los índices de mortalidad en las mujeres guatemaltecas y especialmente la indígena, vuelven a conducirnos a una condición de desventaja social y concepciones culturales. UN ويتبيّن من الاستقصاء الوطني لصحة الأم والطفل لعام 1995 أن مؤشرات وفيات الغواتيماليات، ولا سيما من السكان الأصليين، تفضي بنا إلى وضع مجحف من الناحية الاجتماعية وإلى مفاهيم ثقافية.
    La disminución de los índices de mortalidad por cáncer de mama entre ciertos grupos de edad se ha atribuido a la detección y a mejores tratamientos. UN وتُعزى معدلات الوفاة المتناقصة من جراء سرطان الثدي بين بعض الفئات العمرية إلى جهود الفحص وتحسُّن العلاج.
    El acceso a agua potable y a saneamiento también influye mucho en los índices de mortalidad en la niñez. UN والوصول إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية له أثر مهم أيضاً في معدلات الوفيات بين الأطفال.
    Se están reduciendo los índices de mortalidad prenatal, infantil y materna, que, en la actualidad son, respectivamente, de 7, 8, 10,2 y 0,05 por 1.000. UN وتنخفض معدلات الوفيات في فترة ما قبل الولادة، وعند الرضع، وعند الأمهات وهي في الوقت الراهن 7.8 و 10.2 و 0.05 في الألف على التوالي.
    Al Comité le preocupan los elevados índices de mortalidad materna, particularmente el número de muertes a causa de los abortos inducidos, los altos niveles de fecundidad, la insuficiencia de servicios de planificación de la familia, los bajos niveles de uso de anticonceptivos y las dificultades para obtenerlos. UN واللجنة يساورها القلق بشأن المعدلات المرتفعة للوفيات النفاسية، وخاصة عدد الوفيات الناشئة عن الإجهاض المستحث، ومعدلات الخصوبة العالية، وعدم كفاية خدمات تنظيم الأسرة، وتدني معدلات استعمال وسائل منع الحمل وصعوبة الحصول عليها.
    Un ejemplo claro de ello son los matrimonios o embarazos precoces y los abortos provocados, todos ellos hechos habituales, y los elevados índices de mortalidad materna e infantil. UN وهذا يتجلى في شيوع الزواج المبكر والحمل المبكر والإجهاض المتعمد وارتفاع نسب وفيات الأمهات والمواليد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد