No debe obligarse a los Estados Miembros que pagan sus cuotas íntegramente y a tiempo a soportar una carga adicional. | UN | ولا ينبغي معاقبة الدول اﻷعضاء التي تسدد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها. |
Hay solamente una solución a la crisis financiera de las Naciones Unidas: los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegramente y a tiempo. | UN | هناك حل وحيد لﻷزمة المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة: يجب على الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي مواقيتها. |
La crisis se deriva sobre todo de que los Estados Miembros no pagan íntegramente y a tiempo sus contribuciones financieras a los diversos presupuestos de la Organización. | UN | وترجع اﻷزمة، فوق كل شيء، الى أن الدول اﻷعضاء لم تدفع بالكامل وفي الوقت المحدد حصصها المالية في مختلف ميزانيات المنظمة. |
Subrayó la necesidad de que los Estados pagaran sus cuotas íntegramente y a tiempo para que el Tribunal pudiera desempeñar sus funciones con eficacia. | UN | وأكد ضرورة دفع الدول لأنصبتها المقررة كاملة وفي وقتها لتمكين المحكمة من أداء مهامها بصورة فعالة. |
China seguirá apoyando la labor de la ONUDI y pagará sus cuotas íntegramente y a tiempo. | UN | وستواصل الصين دعم أعمال اليونيدو وسداد اشتراكاتها المقررة كاملة وفي الوقت المحدد. |
Los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones financieras para con la Organización pagando íntegramente y a tiempo sus cuotas para el presupuesto. | UN | والدول اﻷعضاء ملزمة بالوفاء بتعهداتها المالية لﻷمم المتحدة بدفع أنصبتها المقررة في الميزانية بالكامل وفي الوقت المحدد. |
La República de Corea ha pagado siempre sus cuotas íntegramente y a tiempo e insta a los Estados Miembros con deudas pendientes, especialmente al contribuyente principal, a que hagan lo propio. | UN | وقد دأبت جمهورية كوريا على أن تدفع اﻷنصبة المقررة عليها بالكامل وفي حينه، وتطلب إلى الدول اﻷعضاء التي لديها متأخرات، لا سيما المساهم الرئيسي، القيام بذلك. |
Una manera de hacerlo era pagando las cuotas para el presupuesto administrativo íntegramente y a tiempo. | UN | وتتمثل إحدى طرق الدعم هذه في دفع اشتراكاتها المقررة في الميزانية الإدارية بالكامل وفي حينها. |
Debido a ello es decisivo que los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegramente y a tiempo. | UN | وهذا الأمر يجعل من الحرج على الدول الأعضاء أن تدفع بالكامل وفي الوقت اللازم الأنصبة المفروضة عليها. |
Los actuales problemas de liquidez de la Organización surgen fundamentalmente del hecho que los Estados Miembros no pagan sus contribuciones íntegramente y a tiempo, por lo que la situación seguirá siendo precaria hasta que se resuelva ese problema. | UN | ذلك أن مشاكل تدفق النقدية القائمة تنشأ أساسا عن عدم قيام الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها، وأن الحالة ستظل غير مستقرة إلى أن يوجد حل لها. |
En momentos en que la labor de las Naciones Unidas es más importante que nunca, es particularmente urgente que todos los Miembros paguen sus cuotas íntegramente y a tiempo. | UN | وفي الوقت الذي نجد فيه أن عمل اﻷمم المتحدة أكثر أهمية منه في أي وقت مضى، من الملح إلحاحا شديدا أن يدفع جميع اﻷعضاء اشتراكاتهم بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Y, sin embargo, hemos mantenido nuestro compromiso de pagar nuestras cuotas íntegramente y a tiempo porque creemos que las Naciones Unidas responden a las prioridades internacionales clave. | UN | إلا أننا حافظنا على التزامنا بتسديد اشتراكنا بالكامل وفي الوقت المحدد، ﻷننا نؤمن بأن اﻷمم المتحدة تستجيب إلى اﻷولويات الدولية الرئيسية. |
Sexto, las cuotas deben ser abonadas íntegramente y a tiempo. El hecho de que no se efectúen los reembolsos debidos a los países que aportan contingentes limita las posibilidades de participación, particularmente de los países en desarrollo, en las operaciones de mantenimiento de la paz actuales y futuras. | UN | سادسا، يجب سداد الاشتراكات المقررة بالكامل وفي موعدها، ذلك أن عدم رد النفقات إلى البلدان المساهمة بقوات يحد من مشاركة الدول اﻷعضاء، وخاصة الدول النامية، في عمليات حفظ السلام الجارية والمقبلة. |
Al mismo tiempo, se debe compensar de cierta manera a los Estados que efectúan sus pagos íntegramente y a tiempo, y no hacerlos sufrir indebidamente por la intransigencia de unos pocos Estados que están en condiciones de pagar, pero que no desean hacerlo por razones egoístas. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي القيام بطريقة ما بتعويض الدول التي تدفع اشتراكاتها بالكامل وفي حينه، لا أن تترك لتعاني بلا موجب بسبب تعنت بضعة دول بمقدورها أن تدفع ولكنها لا تريد ذلك ﻷسباب ترجع إلى أنانيتها. |
Los miembros permanentes del Consejo de Seguridad tienen una responsabilidad especial de sufragar las actividades de mantenimiento de la paz y todos los Estados deben pagar sus cuotas íntegramente y a tiempo, sin imponer condiciones. | UN | وعلى الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن مسؤولية خاصة عن تحمل نفقات حفظ السلام، وينبغي لجميع الدول اﻷعضاء سداد اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها ودون شروط. |
El Secretario General está muy reconocido por los esfuerzos de los Estados Miembros que han hecho sus pagos íntegramente y a tiempo y pide a todos los demás Estados Miembros que paguen con prontitud las sumas vencidas. | UN | ويقدر اﻷمين العام أيما تقدير جهود الدول اﻷعضاء التي دفعت بالكامل وفي الوقت المحدد ويطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع فورا المبالغ التي تأخر سدادها. |
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de la labor de la Autoridad y la necesidad de que los Estados Partes se comprometieran a asistir a sus reuniones, y participar plenamente en ellas, así como a pagar sus cuotas íntegramente y a tiempo. | UN | وشدد بعض الوفود على أهمية عمل السلطة وضرورة تعهد الدول الأطراف بحضور اجتماعاتها، والمشاركة فيها مشاركة كاملة، ودفع مساهماتها بالكامل وفي المواعيد المقرر. |
Una vez más, la situación final dependerá de que los Estados Miembros continúen cumpliendo sus obligaciones financieras con los tribunales íntegramente y a tiempo. | UN | بيد أن الخاتمة الفعلية ستتوقف، مرة أخرى، على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية للمحكمتين كاملة وفي موعدها. |
Por consiguiente, los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones establecidas y hacer todo lo posible para pagar sus contribuciones íntegramente y a tiempo. | UN | ولذلك فإن على الدول اﻷعضاء أن تحترم التزاماتها الدستورية وأن تبذل كل جهد من أجل تسديد اشتراكاتها كاملة وفي الوقت المحدد. |
Sin embargo, una base financiera sólida requiere también que los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegramente y a tiempo, sin someter el pago a determinadas condiciones. | UN | بيد أن اﻷساس المالي السليم يتطلب أيضا قيام الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها كاملة وفي الوقت المحدد لها، دون أن يكون دفع تلك الاشتراكات مرهونا ببعض الشروط. |
La injusticia de la escala para todos los Estados Miembros hace que algunos de ellos no puedan pagar sus cuotas íntegramente y a tiempo. | UN | وكان من نتيجة اﻹجحاف في الجدول فيما يتعلق بالدول اﻷعضاء عموما أن أصبح من المستحيل على بعضها أن يُسدد اشتراكاتها كاملة وفي مواعيدها. |