Antes del fin del segundo trimestre del ejercicio económico se había publicado el 75,86% de las órdenes de compra de los pedidos que requerían licitación | UN | بحلول نهاية الربع الثاني من السنة المالية، كان قد صدر 75.86 في المائة من أوامر الشراء لطلبات التوريد التي تقتضي مناقصات |
En algunas de las adquisiciones locales mencionadas faltaban las órdenes de compra correspondientes, lo que dificultaba la identificación del responsable de la compra. | UN | وفي بعض من هذه التوريدات، لم تكن أوامر الشراء اللازمة متوفرة، مما يجعل من الصعب تحديد المسؤول عن الشراء. |
De las 117 órdenes de compra que examinó la Junta, en 54 casos se produjeron demoras que oscilaron entre 10 y 190 días. | UN | فمن بين ١١٧ أمر شراء تم استعراضها، لاحظ المجلس حدوث تأخيرات تتراوح بين ١٠ إلى ١٩٠ يوما في ٥٤ حالة. |
El cuadro 2 indica que durante ese período el UNITAR tramitó 45 órdenes de compra distintas por un importe total de 58.196 dólares. | UN | ويبين الجدول ٢ أن المعهد قام في الفترة قيد الاستعراض بتجهيز ٤٥ أمر شراء مستقل قيمتها الكلية ١٩٦ ٥٨ دولارا. |
Emisión de órdenes de compra de un valor estimado de 53.763.700 dólares | UN | إصدار أوامر شراء بقيمة مقدرة تبلغ 700 763 53 دولار |
:: Comprobación y terminación de cinco contratos importantes y 250 órdenes de compra | UN | :: تسوية وإقفال خمسة عقود رئيسية و 250 من طلبات الشراء |
La Junta examinó 28 órdenes de compra tramitadas por la OSP y comprobó que muy rara vez se seguían esos procedimientos. | UN | ونظر المجلس في ٢٨ طلب شراء عالجها مكتب خدمات المشاريع ووجد أن هذه اﻹجراءات لا تُتبع إلا فيما ندر. |
Algunas órdenes de compra tampoco fueron aprobadas a un nivel apropiado de delegación de autoridad. | UN | كذلك لم يوافق على عدة طلبات شراء على المستوى المناسب من تفويض السلطة. |
Cada vez se recurre más a las órdenes de compra, con la aprobación del Comité, en relación con ofertas de validez prolongada. | UN | وكذلك يزداد، بموافقة اللجنة، استخدام أوامر الشراء من عروض ممتدة الصلاحية. |
Se informó a la Junta de que la cuestión de las órdenes de compra múltiples resultaba inevitable debido a que la Sede asignaba fondos en forma trimestral. | UN | وأبلغ المجلس بـأن مسألـة أوامر الشراء المتعددة لا يمكن تجنبها نظرا لتخصيص الموارد من جانب المقر على أساس ربع سنوي. |
Permite obtener descuentos por cantidad al agrupar órdenes de compra. | UN | إتاحة فرصة الحصول على خصومات الحجم الكبير بتجميع أوامر الشراء. |
Permite lograr economías mediante los descuentos por cantidad que se pueden obtener al agrupar órdenes de compra. | UN | إتاحة الفرصة لتحقيق وفورات من خصومات الحجم الكبير بتجميع أوامر الشراء. |
La Junta observó que se habían expedido 246 órdenes de compra entre 91 y 360 días después de la aprobación. | UN | لاحظ المجلس أن صدور 246 أمر شراء قد استغرق ما بين 91 و 360 يوماً بعد الموافقة. |
Mediante estos contratos marco, el Equipo emite unas 100 órdenes de compra al año. | UN | وبناء على هذه العقود الإطارية، يصدر الفريق نحو 100 أمر شراء سنويا. |
Emisión de 2.000 órdenes de compra, 182 contratos marco, incluidas enmiendas, y 500 contratos ordinarios, incluidas enmiendas, en apoyo de las operaciones sobre el terreno | UN | إصدار 000 2 أمر شراء و 182 عقدا إطاريا شاملا التعديلات، و 500 عقد عادي شامل التعديلات، دعما لعمليات حفظ السلام |
Emisión de órdenes de compra de un valor estimado de 53.763.700 dólares | UN | إصدار أوامر شراء بقيمة تقديرية تبلغ 700 763 53 دولار |
Las siguientes órdenes de compra pendientes constituyen ejemplos extraídos del listado: Cuadro 7 | UN | وفيما يلي أمثلة من أوامر شراء مفتوحة مأخوذة من النسخة المطبوعة. |
Se emitieron en total tres órdenes de compra por valor de 31.606 dólares, dirigidas a un solo proveedor y sin licitación previa. | UN | وتم إصدار ما مجموعه ثلاثة أوامر شراء قيمتها 606 31 دولارات إلى مورد واحد دون أي دعوة لتقديم عطاءات. |
Era atípico que las órdenes de compra estuvieran abiertas por plazos tan prolongados. | UN | وليس من المعتاد أن تظل طلبات الشراء مفتوحة لمدد طويلة كهذه. |
En 2003 la Sección de Logística y Transporte tramitó en total 894 órdenes de compra y líneas de pedidos; en 2004 el número aumentó a 2.070, lo cual representa un aumento de 132% en un ejercicio económico. | UN | فـفـي سنة 2003، تنـاول قسم اللوجستيات والنقل ما مجموعه 894 طلب شراء وتزويد مقابـل 070 2 طلبا في سنة 2004، مـمـا يمثّـل زيادة نسبتهـا 132 في المائة في سنة مالية واحدة. |
Debido a esa urgencia, algunas órdenes de compra se adjudicaban prescindiendo de la licitación pública. | UN | وقد أسفر استعجال بعض الاحتياجات عن منح طلبات شراء على أساس التخلي عن العطاء التنافسي. |
En relación con las órdenes de compra emitidas en 2004 por un valor total de 140,2 millones de dólares, 18,7 millones correspondían a compras hechas en países en desarrollo, lo que representaba apenas el 13% del total. | UN | وفيما يتعلق بأوامر الشراء الصادرة في عام 2004 التي بلغت قيمتها 140.2 مليون دولار، استأثرت المشتريات من البلدان النامية بمبلغ 18.7 مليون دولار، الذي يمثل 13 في المائة فقط من المجموع. |
Como indica el apéndice, las prácticas de utilización de fuentes externas en las Naciones Unidas son diversas, e incluyen contratos de servicios o de personal, órdenes de compra y el uso de Acuerdos de Servicios Especiales. | UN | وكما هو وارد في التذييل، يلاحظ أن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية باﻷمم المتحدة تتخذ أشكالا عديدة، تتراوح بين العقود المتصلة بالخدمات أو الموظفين وأوامر الشراء وبين استخدام اتفاقات الخدمة الخاصة. |
Esas evaluaciones forman parte del expediente de las órdenes de compra. | UN | والتقييم هو جزء من ملف حالات طلبيات الشراء. |
ii) No deben introducirse cambios en las órdenes de compra; en caso necesario, debe prepararse y actualizarse una orden de compra enmendada que deje sin efecto y reemplace a la orden de compra original; | UN | ' ٢ ' ينبغي عدم إجراء تغييرات في أوامر الشراء؛ وفي حالة وجود ما يدعو لذلك، ينبغي إعداد تعديل ﻷمر الشراء واﻹذن به ليحل محل أمر الشراء اﻷصلي؛ |
Pago de recibos en 2007 relacionados con órdenes de compra cerradas prematuramente en 2005 | UN | تسوية فواتير في عام 2007 تتعلق بأوامر شراء أغلقت قبل أوانها في عام 2005 |
En algunos casos, no había documentación justificativa completa de los pagos o los pagos se habían hecho sin órdenes de compra autorizadas. | UN | وفي بعض الحالات، لم تتوافر وثائق كاملة داعمة للمدفوعات، أو أجريت عمليات الدفع دون الإذن بطلبات شراء. |
Charles River es el sistema de gestión de órdenes de compra utilizado actualmente por la División de Gestión de las Inversiones. | UN | 84 - نظام " تشارلز ريفر " هو نظام إدارة الطلبات التجارية الذي تستخدمه شعبة إدارة الاستثمارات حاليــا. |
Libros, resúmenes bancarios, órdenes de compra falsas... | Open Subtitles | سجلات محاسبة، كشوفات مصرفية سجلات طلبيات شراء مزيفة |
Por ejemplo, en un examen de una muestra de 77 casos correspondientes al bienio 1994-1995, la Junta no pudo encontrar órdenes de compra que sirvieran para justificar el valor de 31 artículos, sobre todo equipo de computadora, que debido a la falta de esas órdenes se valoraba en función de costos estimados. | UN | وعلى سبيل المثال، لم يتمكن المجلس من العثور في عينة قام بفحصها مؤلفة من ٧٧ حالة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، على أي أوامر للشراء تدعم تقييمات اﻷصول ﻟ ٣١ صنفا، معظمها معدات حاسوبية، وبالتالي تم تقييمها على أساس التكلفة التقديرية نظرا لعدم وجود تلك اﻷوامر. |