La Comisión Consultiva es un órgano consultivo que formula recomendaciones a los Estados Miembros. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية هي هيئة استشارية تقدم توصيات الى الدول اﻷعضاء. |
Se ha establecido un órgano consultivo oficioso de los asociados cuyo organismo principal es Alemania. | UN | وأنشئت هيئة استشارية غير رسمية من الشركاء وشغلت جمهورية ألمانيا الاتحادية منصب الرئيس. |
Entre éstas, el Consejo Nacional de la Mujer actúa como órgano consultivo. | UN | ويعمل المجلس الوطني للمرأة، ضمن هذه الهياكل، بوصفه هيئة استشارية. |
Los municipios, junto con su órgano consultivo, la comisión escolar, velan por que se respete la escolaridad obligatoria. | UN | وتسهر كل بلدية مع الهيئة الاستشارية التابعة لها واللجنة المدرسية على مراعاة الالتزام بالتعليم المدرسي. |
órgano consultivo del Ministro de Derechos Humanos | UN | الهيئة الاستشارية التابعة لوزارة حقوق الإنسان |
Sobre todo, Nueva Zelandia aprueba la propuesta de transformar el grupo de los presidentes en un órgano consultivo especial de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد بوجه خاص اقتراح تحويل فريق الرؤساء الى هيئة استشارية خاصة تابعة للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان. |
El Gabinete es un órgano consultivo y asesor oficioso, no previsto en la Constitución. | UN | وديوان الرئاسة هذا هو هيئة استشارية غير رسمية غير منصوص عليها في الدستور. |
Además, en 1993 se creó un órgano consultivo oficioso de carácter más amplio, en el que participan organizaciones femeninas y representantes de los sectores sociales. | UN | وعلاوة على ذلك أنشئت، في عام ٣٩٩١، هيئة استشارية أوسع غير رسمية تشارك فيها المنظمات النسوية وممثلو الشركاء الاجتماعيين. |
Deberá tratarse de un órgano consultivo, cuya labor será respaldada por asesoramientos técnicos y científicos. | UN | وينبغي أن يكون المحفل هيئة استشارية تدعم أعمالها بالمشورة التقنية والعلمية. |
Otro órgano consultivo análogo es la Comisión de Culturas Minoritarias Nacionales. | UN | وتوجد هيئة استشارية مماثلة هي اللجنة المعنية بثقافات اﻷقليات القومية. |
Se está estudiando la conveniencia de crear un órgano consultivo jurídico especial del Estado para ayudar a las personas necesitadas. | UN | ويجري حالياً النظر في إنشاء هيئة استشارية قانونية حكومية خاصة لمساعدة اﻷشخاص المحتاجين. |
Por ejemplo, el mecanismo nacional de India es un órgano consultivo sobre los intereses de la mujer con el fin de plasmar ideas en políticas. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الجهاز الوطني في الهند هو هيئة استشارية معنية بمصالح المرأة بغرض تحويل اﻷفكار إلى سياسات. |
Se estableció un consejo nacional de coordinación de las cuestiones relativas a la discapacidad para que sirviera de órgano consultivo del Gobierno. | UN | وأنشئ مجلس تنسيقي وطني معني بالمعوقين للعمل بوصفه هيئة استشارية للحكومة. |
5. La CMM funcionará como órgano consultivo que prestará asesoramiento al Comandante de la KFOR. | UN | ٥ - تعمل اللجنة بصفتها هيئة استشارية لتقديم المشورة إلى قائد قوة كوسوفو. |
El órgano consultivo formulará sus recomendaciones por consenso. | UN | وتضع الهيئة الاستشارية توصياتها بتوافق اﻷراء. |
El órgano consultivo formulará sus recomendaciones por consenso. | UN | وتضع الهيئة الاستشارية توصياتها بتوافق اﻵراء. |
El COMINREX es el órgano consultivo y ejecutivo de la Organización encargado de coordinar la interacción entre los Estados miembros en materia de política exterior. | UN | يقوم مجلس وزراء الخارجية بعمل الهيئة الاستشارية والتنفيذية للمنظمة، في المسائل المتعلقة بتنسيق التعاون بين الدول الأعضاء في ميدان السياسة الخارجية. |
Cumple la función de un órgano consultivo y mejora el nivel de la enseñanza y del sistema de educación en general. | UN | وله دور الهيئة الاستشارية التي تفيد في تحسين مستوى التعليم ومستوى النظام التعليمي بمجمله. |
En tal sentido se creó el Consejo Nacional de la Vivienda como órgano consultivo y de amplia representatividad. | UN | ولذلك أنشئ مجلس الاسكان الوطني كهيئة استشارية له جوانب تمثيلية متعددة. |
Destacando de nuevo la importancia de que el órgano consultivo internacional participe en las reuniones del Comité de Evaluación y Apoyo, en calidad de observador, | UN | وإذ يؤكد مرة أخرى أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب، |
- Aprobar el principio de la creación de un órgano consultivo que sea auténticamente representativo de las autoridades locales y regionales de Europa, | UN | ـ الموافقة على مبدأ إنشاء جهاز استشاري يمثل السلطات المحلية والاقليمية على السواء في أوروبا تمثيلا حقيقيا، |
Posteriormente, la Asamblea de la COI respaldó la recomendación del órgano consultivo de crear un grupo de trabajo para analizar las respuestas al cuestionario. | UN | وأيدت جمعية اللجنة بعد ذلك توصية هيئة الخبراء الاستشارية بإنشاء فريق عامل لتحليل الردود. |
El Estado Parte considera que, por lo tanto, no hay discriminación, dado que la norma del equilibrio basado en el sexo se aplica a todo órgano consultivo. | UN | وبالتالي، لا ترى الدولة الطرف أي تمييز بما أن قاعدة التوازن بين الجنسين تنطبق على جميع الهيئات الاستشارية. |
El Comité hace las veces de órgano consultivo del Gobierno y coordina las medidas adoptadas por el Estado en la lucha contra la trata. | UN | وتعمل هذه اللجنة كجهاز استشاري للحكومة وتنسق الإجراءات التي تتخذها الدولة في معرض مكافحة هذا الاتجار. |
En la segunda reunión del órgano consultivo se presentaron numerosas propuestas para revisar el documento. | UN | وقد قُدمت خلال الاجتماع الثاني لهيئة الخبراء الاستشارية لقانون البحار اقتراحات عديدة لتنقيح هذه الوثيقة. |
El Consejo Nacional de Bosques, creado en el seno del Ministerio de Agricultura y Pesca, que actúa como órgano consultivo en materia de política forestal y protección de la naturaleza; . | UN | ■ المجلس الوطني للغابات، الذي أنشئ في كنف وزارة الزراعة وصيد الأسماك، باعتباره جهازاً استشارياً في مجال السياسة الحرجية وحماية الطبيعة؛ |
Hasta ahora el órgano consultivo ha celebrado cuatro reuniones. | UN | وعقدت هيئة الخبراء الاستشارية المعنية بقانون البحار أربعة اجتماعات حتى الآن. |
La Unión Europea estudiaría muy atentamente la idea de crear un órgano consultivo bajo la autoridad de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | وسينظر الاتحاد الأوروبي بعناية في فكرة إنشاء هيئة تشاورية في إطار مجلس التجارة والتنمية. |
Además, dispone de un órgano consultivo, el Consejo del Servicio de Investigación de Delitos Financieros. | UN | وللدائرة هيئتها الاستشارية المتمثلة في مجلس الدائرة. |