ويكيبيديا

    "órgano consultivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هيئة استشارية
        
    • الهيئة الاستشارية
        
    • كهيئة استشارية
        
    • الجهاز الاستشاري
        
    • جهاز استشاري
        
    • هيئة الخبراء الاستشارية
        
    • الهيئات الاستشارية
        
    • كجهاز استشاري
        
    • لهيئة الخبراء الاستشارية
        
    • جهازاً استشارياً
        
    • الخبراء الاستشارية المعنية
        
    • الاستشارية المعنية بقانون
        
    • هيئة تشاورية
        
    • هيئتها الاستشارية
        
    La Comisión Consultiva es un órgano consultivo que formula recomendaciones a los Estados Miembros. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية هي هيئة استشارية تقدم توصيات الى الدول اﻷعضاء.
    Se ha establecido un órgano consultivo oficioso de los asociados cuyo organismo principal es Alemania. UN وأنشئت هيئة استشارية غير رسمية من الشركاء وشغلت جمهورية ألمانيا الاتحادية منصب الرئيس.
    Entre éstas, el Consejo Nacional de la Mujer actúa como órgano consultivo. UN ويعمل المجلس الوطني للمرأة، ضمن هذه الهياكل، بوصفه هيئة استشارية.
    Los municipios, junto con su órgano consultivo, la comisión escolar, velan por que se respete la escolaridad obligatoria. UN وتسهر كل بلدية مع الهيئة الاستشارية التابعة لها واللجنة المدرسية على مراعاة الالتزام بالتعليم المدرسي.
    órgano consultivo del Ministro de Derechos Humanos UN الهيئة الاستشارية التابعة لوزارة حقوق الإنسان
    Sobre todo, Nueva Zelandia aprueba la propuesta de transformar el grupo de los presidentes en un órgano consultivo especial de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN وأضاف أن وفده يؤيد بوجه خاص اقتراح تحويل فريق الرؤساء الى هيئة استشارية خاصة تابعة للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    El Gabinete es un órgano consultivo y asesor oficioso, no previsto en la Constitución. UN وديوان الرئاسة هذا هو هيئة استشارية غير رسمية غير منصوص عليها في الدستور.
    Además, en 1993 se creó un órgano consultivo oficioso de carácter más amplio, en el que participan organizaciones femeninas y representantes de los sectores sociales. UN وعلاوة على ذلك أنشئت، في عام ٣٩٩١، هيئة استشارية أوسع غير رسمية تشارك فيها المنظمات النسوية وممثلو الشركاء الاجتماعيين.
    Deberá tratarse de un órgano consultivo, cuya labor será respaldada por asesoramientos técnicos y científicos. UN وينبغي أن يكون المحفل هيئة استشارية تدعم أعمالها بالمشورة التقنية والعلمية.
    Otro órgano consultivo análogo es la Comisión de Culturas Minoritarias Nacionales. UN وتوجد هيئة استشارية مماثلة هي اللجنة المعنية بثقافات اﻷقليات القومية.
    Se está estudiando la conveniencia de crear un órgano consultivo jurídico especial del Estado para ayudar a las personas necesitadas. UN ويجري حالياً النظر في إنشاء هيئة استشارية قانونية حكومية خاصة لمساعدة اﻷشخاص المحتاجين.
    Por ejemplo, el mecanismo nacional de India es un órgano consultivo sobre los intereses de la mujer con el fin de plasmar ideas en políticas. UN وعلى سبيل المثال، فإن الجهاز الوطني في الهند هو هيئة استشارية معنية بمصالح المرأة بغرض تحويل اﻷفكار إلى سياسات.
    Se estableció un consejo nacional de coordinación de las cuestiones relativas a la discapacidad para que sirviera de órgano consultivo del Gobierno. UN وأنشئ مجلس تنسيقي وطني معني بالمعوقين للعمل بوصفه هيئة استشارية للحكومة.
    5. La CMM funcionará como órgano consultivo que prestará asesoramiento al Comandante de la KFOR. UN ٥ - تعمل اللجنة بصفتها هيئة استشارية لتقديم المشورة إلى قائد قوة كوسوفو.
    El órgano consultivo formulará sus recomendaciones por consenso. UN وتضع الهيئة الاستشارية توصياتها بتوافق اﻷراء.
    El órgano consultivo formulará sus recomendaciones por consenso. UN وتضع الهيئة الاستشارية توصياتها بتوافق اﻵراء.
    El COMINREX es el órgano consultivo y ejecutivo de la Organización encargado de coordinar la interacción entre los Estados miembros en materia de política exterior. UN يقوم مجلس وزراء الخارجية بعمل الهيئة الاستشارية والتنفيذية للمنظمة، في المسائل المتعلقة بتنسيق التعاون بين الدول الأعضاء في ميدان السياسة الخارجية.
    Cumple la función de un órgano consultivo y mejora el nivel de la enseñanza y del sistema de educación en general. UN وله دور الهيئة الاستشارية التي تفيد في تحسين مستوى التعليم ومستوى النظام التعليمي بمجمله.
    En tal sentido se creó el Consejo Nacional de la Vivienda como órgano consultivo y de amplia representatividad. UN ولذلك أنشئ مجلس الاسكان الوطني كهيئة استشارية له جوانب تمثيلية متعددة.
    Destacando de nuevo la importancia de que el órgano consultivo internacional participe en las reuniones del Comité de Evaluación y Apoyo, en calidad de observador, UN وإذ يؤكد مرة أخرى أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب،
    - Aprobar el principio de la creación de un órgano consultivo que sea auténticamente representativo de las autoridades locales y regionales de Europa, UN ـ الموافقة على مبدأ إنشاء جهاز استشاري يمثل السلطات المحلية والاقليمية على السواء في أوروبا تمثيلا حقيقيا،
    Posteriormente, la Asamblea de la COI respaldó la recomendación del órgano consultivo de crear un grupo de trabajo para analizar las respuestas al cuestionario. UN وأيدت جمعية اللجنة بعد ذلك توصية هيئة الخبراء الاستشارية بإنشاء فريق عامل لتحليل الردود.
    El Estado Parte considera que, por lo tanto, no hay discriminación, dado que la norma del equilibrio basado en el sexo se aplica a todo órgano consultivo. UN وبالتالي، لا ترى الدولة الطرف أي تمييز بما أن قاعدة التوازن بين الجنسين تنطبق على جميع الهيئات الاستشارية.
    El Comité hace las veces de órgano consultivo del Gobierno y coordina las medidas adoptadas por el Estado en la lucha contra la trata. UN وتعمل هذه اللجنة كجهاز استشاري للحكومة وتنسق الإجراءات التي تتخذها الدولة في معرض مكافحة هذا الاتجار.
    En la segunda reunión del órgano consultivo se presentaron numerosas propuestas para revisar el documento. UN وقد قُدمت خلال الاجتماع الثاني لهيئة الخبراء الاستشارية لقانون البحار اقتراحات عديدة لتنقيح هذه الوثيقة.
    El Consejo Nacional de Bosques, creado en el seno del Ministerio de Agricultura y Pesca, que actúa como órgano consultivo en materia de política forestal y protección de la naturaleza; . UN ■ المجلس الوطني للغابات، الذي أنشئ في كنف وزارة الزراعة وصيد الأسماك، باعتباره جهازاً استشارياً في مجال السياسة الحرجية وحماية الطبيعة؛
    Hasta ahora el órgano consultivo ha celebrado cuatro reuniones. UN وعقدت هيئة الخبراء الاستشارية المعنية بقانون البحار أربعة اجتماعات حتى الآن.
    La Unión Europea estudiaría muy atentamente la idea de crear un órgano consultivo bajo la autoridad de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وسينظر الاتحاد الأوروبي بعناية في فكرة إنشاء هيئة تشاورية في إطار مجلس التجارة والتنمية.
    Además, dispone de un órgano consultivo, el Consejo del Servicio de Investigación de Delitos Financieros. UN وللدائرة هيئتها الاستشارية المتمثلة في مجلس الدائرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد