Reafirmamos el importante papel que desempeña la Conferencia de Desarme, como principal órgano de negociación multilateral en materia de desarme. | UN | ونعيد التأكيد على الدور الهام لمؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الرئيسية بشأن نزع السلاح. |
La Conferencia de Desarme, el único órgano de negociación multilateral en la esfera del desarme, se encuentra nuevamente estancada. | UN | فها هو مؤتمر نزع السلاح، الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة في ميدان نزع السلاح، يصل مرة أخرى إلى طريق مسدود. |
Hoy, más que nunca, este órgano de negociación multilateral tiene una tarea urgente que acometer. | UN | فهذه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف أمامها اليوم، أكثر من أي وقت مضى، مهمة عاجلة تضلع بها. |
En esta labor colectiva, cabe destacar que la Conferencia de Desarme todavía se percibe como el único órgano de negociación multilateral en cuestiones de desarme, y que desempeña el papel indispensable de mantener la validez del multilateralismo. | UN | وفيما نبذل جهودنا المشتركة، يجدُر بالذكر أن مؤتمر نزع السلاح لا يزال يُعتبر هيئة التفاوض المتعددة الأطراف الوحيدة لنزع السلاح، ويضطلع بدور لا غنى عنه في استمرار صحة نظام تعدد الأطراف. |
La Conferencia de Desarme (CD), el único órgano de negociación multilateral de asuntos de desarme de que dispone la comunidad internacional, sigue siendo la instancia adecuada para esas negociaciones. | UN | ولا يزال مؤتمر نزع السلاح، هيئة التفاوض المتعددة الأطراف الوحيدة لشؤون نزع السلاح تحت تصرف المجتمع الدولي، لا يزال هو المحفل المناسب لإجراء مثل هذه المفاوضات. |
Viet Nam desea reafirmar la importancia de la Conferencia de Desarme como único órgano de negociación multilateral en la esfera del desarme. | UN | وتود فييت نام تأكيد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة في مجال نزع السلاح. |
Lo mismo puede decirse de la Conferencia de Desarme, que se proclama como el único órgano de negociación multilateral. | UN | ويمكن قول الشيء ذاته، عن مؤتمر نزع السلاح، المعلن بأنه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة. |
Mientras subrayamos la función de la Conferencia de Desarme como único órgano de negociación multilateral sobre desarme, volvemos a instar a que se ponga de acuerdo sobre un programa de trabajo equilibrado y exhaustivo. | UN | وبينما نشدد على دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة لنزع السلاح، فإننا نؤكد دعوتنا للمؤتمر إلى الاتفاق على برنامج عمل متوازن وشامل. |
Como la Conferencia de Desarme es el único órgano de negociación multilateral que se ocupa del desarme, esperamos sinceramente que las partes interesadas demuestren que están comprometidas con el proceso de desarme y ejerzan su voluntad política para superar este punto muerto. | UN | ولما كان مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة بشأن نزع السلاح، نأمل مخلصين أن تبدي الأطراف المعنية التزامها بعملية نزع السلاح، وأن تمارس الإرادة السياسية لتجاوز هذا المأزق. |
La comunidad internacional debe fortalecer sus esfuerzos colectivos para salir del estancamiento de larga data de la Conferencia de Desarme, que sigue siendo el único órgano de negociación multilateral sobre desarme. | UN | ويجب أن يعزز المجتمع الدولي جهوده الجماعية لإزالة الجمود الذي خيم أمدا طويلا على مؤتمر نزع السلاح، الذي ما زال يمثل الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة لنزع السلاح. |
La aprobación por parte de la Conferencia de un programa de trabajo para 2009 (CD/1864) fue un gesto positivo que da a entender que el órgano de negociación multilateral está resucitando. | UN | واعتماد لجنة نزع السلاح لبرنامج العمل لعام 2009 بادرة طيبة توحي بأن الحياة قد عادت إلى تلك الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف. |
El Grupo de Estados de África reitera la importancia de la revitalización de la Conferencia de Desarme como único órgano de negociación multilateral sobre el desarme. | UN | وتؤكد المجموعة الأفريقية من جديد على أهمية تنشيط مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف والوحيدة لنزع السلاح. |
Diversos Estados Miembros manifestaron su apoyo continuado y sus expectativas en relación con la Conferencia de Desarme y su papel fundamental como el único órgano de negociación multilateral sobre el desarme. | UN | 10 - وأعربت عدد من الدول الأعضاء عن مواصلة دعمها لمؤتمر نزع السلاح ودورة الهام وانعقاد آمالها عليه بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة لنزع السلاح. |
La Conferencia de Desarme es y debe seguir siendo el único órgano de negociación multilateral sobre el desarme, y su función en la esfera del desarme nuclear debe fortalecerse. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة في ميدان نزع السلاح، وينبغي أن يظل كذلك، كما ينبغي تعزيز دوره في مضمار نزع السلاح النووي. |
Al intervenir en esa Reunión, el Ministro de Relaciones Exteriores de Nueva Zelandia recalcó la importancia de la Conferencia de Desarme como órgano de negociación multilateral dedicado al desarme. | UN | وقد أكد وزير خارجية نيوزيلندا، في معرض مخاطبته لذلك الاجتماع، على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف المكرسة لنزع السلاح. |
Viet Nam desea destacar la importancia de la Conferencia de Desarme como único órgano de negociación multilateral en materia de desarme. | UN | ترغب فييت نام في التشديد على أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة في مجال نزع السلاح. |
Es particularmente lamentable que, como único órgano de negociación multilateral de desarme, la Conferencia de Desarme aún no haya realizado una labor substantiva sobre este tema, como se pide en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | ومما يؤسف له بوجه خاص أن مؤتمر نزع السلاح، وهو الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة بشأن نزع السلاح، لم يضطلع حتى الآن بأي أعمال مضمونية حول هذا الموضوع كما طالبته بذلك قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
En cuanto al plan orgánico, la convergencia de los esfuerzos y aspiraciones de todos los miembros de la Conferencia de Desarme, único órgano de negociación multilateral, como lo proclamamos todos, conferiría a las negociaciones una mayor legitimidad y contribuiría a consolidar el compromiso contraído por todas las naciones respecto de la no proliferación y el desarme nuclear. | UN | ثم، وعلى المستوى العضوي، فإن تلاقي جهود وتطلعات جميع من هم في مؤتمر نزع السلاح، الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة كما نسميها، سيضفي المزيد من الشرعية على مفاوضاتنا وينزع إلى تقوية التزام كافة الأمم بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
:: La persistente inflexibilidad de algunos Estados poseedores de armas nucleares, que siguen impidiendo la creación de un comité ad hoc sobre desarme nuclear en el seno de la Conferencia de Desarme, único órgano de negociación multilateral sobre desarme. | UN | :: ما زالت المواقف المفتقرة إلى المرونة قائمة من جانب بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تواصل منع مؤتمر نزع السلاح، وهو هيئة التفاوض المتعددة الأطراف الوحيدة في مجال نزع السلاح، من إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي. |
La Conferencia de Desarme, como único órgano de negociación multilateral de las cuestiones del desarme, tiene un digno historial de codificación y sigue teniendo pertinencia en nuestro esfuerzo continuo por liberar al mundo de todas las armas de destrucción en masa. | UN | ولمؤتمر نزع السلاح، بوصفه هيئة التفاوض المتعددة الأطراف الوحيدة المعنية بقضايا نزع السلاح، تاريخ يفخر به في مجال وضع الصكوك القانونية، وفائدته لا تزال قائمة لمواصلة جهودنا من أجل تحرير العالم من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
- La persistente inflexibilidad de algunos Estados poseedores de armas nucleares, que ha impedido la creación de un comité ad hoc sobre desarme nuclear en el seno de la Conferencia de Desarme, único órgano de negociación multilateral sobre desarme. | UN | - وما زالت المواقف المفتقرة إلى المرونة قائمة من جانب بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تواصل منع مؤتمر نزع السلاح، وهو هيئة التفاوض المتعددة الأطراف الوحيدة في مجال نزع السلاح، من إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي. |