ويكيبيديا

    "órgano ejecutivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهيئة التنفيذية
        
    • الجهاز التنفيذي
        
    • هيئة تنفيذية
        
    • السلطة التنفيذية
        
    • للهيئة التنفيذية
        
    • سلطة تنفيذية
        
    • مجلس تنفيذي منفصل
        
    • هيئته التنفيذية
        
    • هيئتها التنفيذية
        
    • جهازا تنفيذيا
        
    • جهازه التنفيذي
        
    • جهازها التنفيذي
        
    • وهيئة تنفيذية
        
    • لهيئة تنفيذية
        
    ii) órgano ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN ' ٢ ' الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    En su condición de órgano ejecutivo supremo, el Consejo de Autoridades decidiría con respecto al carácter genuinamente neutral de dicha fuerza. UN ومجلس السلطة، بصفته الهيئة التنفيذية العليا، سيبت في الطابع المحايد حقا لهذه القوة.
    El Consejo de la Autoridad, compuesto de 36 miembros, es el órgano ejecutivo de la Autoridad. UN ومجلس السلطة الذي يضم ٣٦ عضوا هو الهيئة التنفيذية للسلطة.
    La Mesa Ampliada actuaba en nombre de la Comisión Preparatoria como órgano ejecutivo para la administración de la resolución II. UN وعمل مكتب اللجنة بالنيابة عن اللجنة التحضيرية بوصفه الجهاز التنفيذي لتطبيق القرار الثاني.
    El Consejo se creó para que fuera el órgano ejecutivo de nuestra Organización. UN فطبيعته أن يكون هيئة تنفيذية لمنظمتنا، والهيئة التداولية هي الجمعية العامة.
    Lo principal es cerciorarse de que el derecho prevea la revisión judicial de la decisión del órgano ejecutivo en tales casos. UN والشيء اﻷساسي هو ضمان أن ينص القانون على المراجعة القضائية لقرار السلطة التنفيذية في مثل هذه الحالات.
    La Junta de Comercio y Desarrollo, órgano ejecutivo de la UNCTAD, está encargada de velar por la concordancia general de las actividades de la Conferencia. UN ويضطلع مجلس التجارة والتنمية، الذي هو الهيئة التنفيذية لﻷونكتاد، بالمسؤولية عن كفالة الاتساق العام ﻷنشطة اﻷونكتاد.
    Por lo tanto, se reconoce a la Secretaría como el principal órgano ejecutivo en las cuestiones relacionadas con el Convenio. UN ولذا فإن اﻷمانة تحظى بالاعتراف باعتبارها الهيئة التنفيذية الرئيسية في المسائل المتعلقة بالاتفاقية.
    El Centro de Coordinación de Efectos, creado por el órgano ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia, ha levantado mapas de las cargas críticas de Europa. UN وقام بتوزيع المقادير الحرجة في خريطة أوروبا مركز تنسيق اﻵثار الذي أنشأته الهيئة التنفيذية للاتفاقية.
    Este órgano de Estado norma su accionar de conformidad a lo dispuesto en la Constitución y el reglamento interno del órgano ejecutivo. UN ويعمل هذا الفرع من الحكومة طبقا ﻷحكام الدستور وأنظمة الهيئة التنفيذية.
    v) órgano ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN ' ٥` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    v) órgano ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN ' ٥` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    ii) órgano ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN ' ٢` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    El órgano ejecutivo del partido político será elegido por la asamblea de miembros por lo menos cada dos años. UN وتنتخب الجمعية العمومية للأعضاء الهيئة التنفيذية للحزب مرة كل سنتين على الأقل.
    El órgano ejecutivo estará encargado de la administración del partido político. UN وتكون الهيئة التنفيذية مسؤولة عن إدارة الحزب.
    ii) órgano ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia: UN `2 ' الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود
    El órgano ejecutivo del Fondo es la Dirección Ejecutiva. UN الجهاز التنفيذي للصندوق هو اﻹدارة التنفيذية للصندوق.
    El Grupo Mercado Común es el órgano ejecutivo del Mercosur. UN جهاز السوق المشتركة هو الجهاز التنفيذي للسوق المشتركة للجنوب.
    La composición de este órgano ejecutivo debería también reflejar las nuevas realidades políticas y económicas de la era posterior a la guerra fría. UN كما ينبغي لعضوية هذا الجهاز التنفيذي أن تَجَسﱢدَ الواقع السياسي والاقتصادي الجديد لحقبة ما بعد الحرب الباردة.
    Si el Consejo celebrara debates temáticos, los cuales a veces no arrojan ningún resultado concreto, disminuiría su credibilidad como órgano ejecutivo. UN واشتراك المجلس في مناقشات مواضيعية، قد لا تسفر أحيانا عن نتيجة ملموسة، ينتقص من مصداقيته بوصفه هيئة تنفيذية.
    Cada departamento es dirigido por un gobernador en representación del órgano ejecutivo, nombrado directamente por el Presidente de la República y residente en la cabecera departamental. UN وتخضع كل محافظة لمحافظ يمثّل السلطة التنفيذية ويعيِّنه مباشرة رئيس الجمهورية، ويقيم في عاصمة المحافظة.
    Es así aun cuando el ejercicio de discreción por parte del órgano ejecutivo pueda ser sometido a revisión en los tribunales o no. UN ويظل الأمر كذلك سواء كانت ممارسة السلطة التقديرية للهيئة التنفيذية قابلة أو غير قابلة للمراجعة من جانب المحاكم.
    No hay ningún órgano ejecutivo en el que no figure alguna mujer, y los gobiernos tienen, por término medio, un 29,1% de mujeres. UN وعلاوة على ذلك ليست هناك سلطة تنفيذية غير مختلطة، وتضم الحكومات 29,1 في المائة من النساء في المتوسط.
    Para concluir observó que habían dos ajustes institucionales propuestos que eran especialmente importantes para el FNUAP: el cambio de la designación de los Directores del País del FNUAP a representantes del FNUAP y el establecimiento de un órgano ejecutivo separado para el FNUAP. UN وخلصت إلى اﻹشارة إلى التعديلين المؤسسيين المقترحين المتسمين بأهمية خاصة للصندوق: تغيير تسمية المديرين القطريين للصندوق إلى ممثلين للصندوق؛ وإنشاء مجلس تنفيذي منفصل للصندوق.
    También en diciembre, la facción Unidad del Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán anunció la estructura de su órgano ejecutivo. UN وفي كانون الأول/ديسمبر أيضا أعلنت حركة/جيش تحرير السودان - جناح الوحدة هيكل هيئته التنفيذية.
    En 2005, se incorporó el éter de octabromodifenilo de calidad comercial como nuevo COP en la Convención, debido a que su órgano ejecutivo consideró que cumplía los criterios de selección como COP. UN في عام 2005، سميَ الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري ملوثاً جديداً من الملوثات العضوية الثابتة الواردة في الاتفاقية من قبل هيئتها التنفيذية التي درسته متناولة الجانب المتعلق بالوفاء بمعايير الفرز للملوثات العضوية الثابتة.
    Tampoco son un órgano ejecutivo para cuestiones propias del comercio o de las finanzas. Ese papel incumbe a las instituciones de Bretton Woods y a la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN كما أن اﻷمم المتحدة ليست جهازا تنفيذيا لشؤون التجارة أو التمويل؛ فذلك الدور إنما يخص مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    Su Majestad dijo además que se habían finalizado una serie de medidas con respecto al Bayt al-Mal de Al-Quds, cuyo órgano ejecutivo había sido establecido y disponía de su sede y cuentas bancarias. UN كما أعلن جلالته عن استكمال اﻹجراءات الخاصة ببيت مال القدس الذي تم تعيين جهازه التنفيذي وأصبح له مقر وحسابات بنكية، وسوف يبدأ فورا في مزاولة المهام الموكلة إليه.
    Especial atención otorga el Gobierno a la transformación de la estructura del Estado, particularmente a la del órgano ejecutivo, mediante políticas de modernización. UN وتولي الحكومة عناية خاصة لعملية تحويل هياكل الدولة، ولا سيما هيكل جهازها التنفيذي. من خلال سياسات التحديث.
    Ya se ha creado una base sólida de tratados y elementos jurídicos para la cooperación, se ha establecido un órgano ejecutivo permanente, el Comité Asesor de Coordinación a nivel de Viceprimeros Ministros, y se han creado más de 30 organismos intergubernamentales e interdepartamentales para coordinar las actividades en distintas esferas. UN ولقد تم إرساء قاعدة قانونية وتعاهدية صلبة للتعاون، وهيئة تنفيذية دائمة، هي اللجنة الاستشارية المعنية بالتنسيق، على مستوى نواب رؤساء الوزراء، وأنشئ ما يزيد على ٣٠ هيئة مشتركة بين الدول وبين الحكومات وبين اﻹدارات من أجل تنسيق اﻷنشطة في مختلف المجالات.
    Además, un posible órgano ejecutivo o consejo de administración debía reunirse periódicamente. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لهيئة تنفيذية/إدارية ممكنة أن تجتمع بانتظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد