En lo que a la presentación de informes se refiere, el órgano permanente unificado podría estudiar varias opciones. | UN | وهناك عدة خيارات يمكن أن تنظر فيها الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات فيما يتعلق بتقديم التقارير. |
Desde entonces, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos ha sido el único órgano permanente de la Asamblea General que se ha encargado de esa tarea. | UN | ولا تزال اللجنة منذ ذلك الحين الهيئة الدائمة الوحيدة التابعة للجمعية العامة التي تعمل على تحقيق هذا الهدف. |
También se realizaron preguntas en relación con la composición de un órgano permanente unificado, el proceso de selección y la duración del mandato de los futuros miembros. | UN | كما طُرحت أسئلة فيما يتعلق بالعضوية في الهيئة الدائمة الموحدة وحول عملية اختيار الأعضاء المرتقبين ومدة ولايتهم. |
En cuanto al artículo 41, reservaba su posición respecto de la creación de un órgano permanente sobre asuntos indígenas. | UN | أما بالنسبة للمادة ١٤، فقد احتفظت البرازيل بموقفها بشأن إنشاء هيئة دائمة خاصة بقضايا الشعوب اﻷصلية. |
En ese contexto, quisiera citar el establecimiento de un órgano permanente de verificación del desarme dentro de las Naciones Unidas. | UN | وفي ذلك السياق، أود أن أتطرق إلى إنشاء هيئة دائمة في الأمم المتحدة للتحقق من نزع السلاح. |
Su órgano permanente, la Coordinación Nacional, es responsable de coordinar las actividades de lucha en todo el territorio nacional. | UN | وللجنة هيئة دائمة تعرف باسم التنسيقية الوطنية وهي مكلفة بتنسيق أنشطة المكافحة في جميع أنحاء الإقليم. |
Se está elaborando un documento de exposición de conceptos sobre un órgano permanente unificado creado en virtud de tratados. | UN | والعمل جار حاليا لإعداد وثيقة تركز على هذه الهيئة الدائمة. |
El órgano permanente unificado estaría a disposición de las víctimas de forma constante y podría responder con rapidez a las violaciones graves. | UN | وستكون الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات متاحة للضحايا على أساس دائم ويمكنها أن ترد بسرعة على الانتهاكات الجسيمة. |
De modo similar, el órgano permanente unificado permitiría fortalecer la capacidad de seguimiento aumentando el potencial y la viabilidad de las misiones de expertos, habida cuenta del carácter permanente de su labor. | UN | كما أن الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات ستسمح بدعم القدرة على المتابعة وذلك بزيادة إمكانية وجدوى إيفاد بعثات المتابعة التي يقوم بها الخبراء بالنظر إلى طبيعة عملهم الدائمة. |
Lo ideal sería que la labor del órgano permanente unificado en el contexto de determinado procedimiento informara su trabajo con respecto a los demás procedimientos. | UN | ومن الناحية المثالية، فإن عمل الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات في سياق إجراءٍ واحد ينبغي أن يكون على دراية بعمل إجراءاتها الأخرى. |
Esta opción podría no adecuarse lo suficiente a la carga de trabajo que tendría el órgano permanente unificado y podrían ser necesarios mecanismos adicionales de distribución de tareas. | UN | إن عبء العمل في الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات قد لا يتناسب بشكل كافٍ مع هذا الخيار، وربما يلزم إيجاد آليات تكميلية لتوزيع عبء العمل. |
A diferencia del sistema actual, un órgano permanente unificado podría adoptar un criterio global respecto de las obligaciones dimanantes de los tratados que se superponen. | UN | وعلى نقيض النظام الحالي، ستتمكن الهيئة الدائمة الموحَّدة من اعتماد نهج جامع للالتزامات المتداخلة في المعاهدات. |
Por último, el tribunal no debe ser un órgano permanente que funcione de manera ininterrumpida. | UN | وأخيرا، لا ينبغي أن تكون المحكمة هيئة دائمة تعمل كامل الوقت. |
La Red de Montevideo es un órgano permanente en el que participan altos responsables de la adopción de decisiones en América Latina. | UN | وتمثل شبكة مونتفيديو هيئة دائمة تضم مجموعة رفيعة المستوى من صناع القرار في أمريكا اللاتينية. |
El Consejo es un órgano permanente, de índole consultiva, de concertación y de acción, que depende del Ministerio de Solidaridad y de la Familia. | UN | وهو بمثابة هيئة دائمة للاستشارات والتنسيق والعمل، مقره لدى وزارة التضامن واﻷسرة. |
En todos los casos, a excepción de la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, las partes crearon un órgano permanente oficial. | UN | وقد قامت اﻷطراف، في جميع الحالات، باستثناء اﻷطراف في اتفاقية الاتجار الدولي في اﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، بإنشاء هيئة دائمة رسمية. |
También podría establecerse un órgano permanente separado. | UN | ويمكن أيضا إنشاء هيئة دائمة منفصلة. |
La concepción particular de las diferentes funciones y la manera en que se llevarían a cabo dependerían de la organización general del órgano permanente unificado. | UN | إن التصميم المُطبَّق على مختلف الوظائف وكيفية تنفيذها سيتوقفان على التصميم الشامل للهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات. |
La Comisión ha establecido un órgano permanente, que está integrado por la Conferencia Regional y su Mesa Directiva y cumple la función de enlace con los países miembros, para que se encargue del proceso de seguimiento y evaluación. | UN | وقد أنشأت اللجنة، ﻷغراض عملية المتابعة والتقييم، جهازا دائما يضم المؤتمر اﻹقليمي وأعضاء مكتبه ويكون بمثابة وسيلة الاتصال بالبلدان اﻷعضاء. |
V. CUESTIONES QUE SE DEBEN TENER EN CUENTA AL CREAR UN órgano permanente UNIFICADO | UN | خامساً - مسائل يتعين النظر فيها عند إنشاء لجنة دائمة موحدة للمعاهدات |
52. La República Democrática del Congo acogió con satisfacción el establecimiento de la CIIDDHH y del órgano permanente de consulta con la sociedad civil. | UN | 52- ورحبت جمهورية الكونغو الديمقراطية بإنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها والهيئة الدائمة للتشاور مع المجتمع المدني. |
Decidimos poner en marcha la Secretaría General Iberoamericana (SEGIB), como órgano permanente de apoyo para la institucionalización de la Conferencia Iberoamericana, y felicitamos a su primer titular, Enrique V. Iglesias. | UN | 3 - وقد قررنا إنشاء الأمانة الأيبيرية الأمريكية جهازاً دائماً لدعم العمل على إضفاء الطابع المؤسسي على المؤتمر الأيبيري الأمريكي، ونتوجه بالتهنئة إلى انريكه ف. إيغليسياس، أول أمين عام لها. |
87. La secretaría de la Comisión es el órgano permanente de dicha instancia y abarca diferentes unidades en función de sus necesidades. | UN | 87- وأمانة اللجنة هي الجهاز الدائم لهذه الهيئة وتتألف من وحدات مختلفة وفقاً لمتطلبات اللجنة. |
Aprobaron una decisión relativa al establecimiento de un Centro de Comunicaciones por Satélite como órgano permanente de la UEO. | UN | واعتمدوا قرارا يقضي بإنشاء مركز للسواتل كجهاز دائم تابع لاتحاد غرب أوروبا. |