E. órganos de expertos compuestos de miembros que prestan servicios a título personal | UN | هيئات الخبراء المكونة من أعضاء يعملون بصفتهم الشخصية |
En el ejercicio de sus actividades, todos los órganos de expertos deben atenerse estrictamente al mandato que les ha encomendado la Asamblea General. | UN | وقال إنه يجب على جميع هيئات الخبراء لدى تنفيذها ﻷنشطتها التمسك الدقيق بالولايات المعطاة لها من الجمعية العامة. |
Al solicitar exenciones, los Estados Miembros deberían hacer todo lo posible para ajustarse a los procedimientos de los órganos de expertos pertinentes. | UN | وقال إنه ينبغي للدول اﻷعضاء، لدى التماس الاستثناءات، أن تبذل قصارى جهدها للتقيد بإجراءات هيئات الخبراء المختصة. |
Estos órganos son intergubernamentales o son órganos de expertos. | UN | وتكون تلك الهيئات إما هيئات حكومية دولية أو هيئات خبراء. |
En varias ocasiones, diversos Estados miembros y sus órganos de expertos han invitado al Subcomité a que active esa función. | UN | وقد دعت الدول الأعضاء وهيئات الخبراء التابعة لها في عدة مناسبات اللجنة الفرعية إلى تفعيل هذه المهمة. |
Sin embargo, los miembros de algunos órganos de expertos son expertos gubernamentales. | UN | غير أن بعض أعضاء هيئات الخبراء هم خبراء حكوميون. |
Además, el examen de las publicaciones había estado a cargo de órganos de expertos de la Comisión. | UN | وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأن هيئات الخبراء التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا هي التي قامت باستعراض المنشورات. |
En el año pasado los órganos de expertos han aprobado más de 100 decisiones y dictámenes en distintos casos. | UN | وعلى مدى العام الماضي، اعتمدت هيئات الخبراء ما يربو على 100 من المقررات والآراء بشأن قضايا فردية. |
Se esbozan en el informe las recomendaciones de la reunión del grupo y de los estudios de los órganos de expertos pertinentes. | UN | وتبين في التقرير التوصيات التي مصدرها اجتماع الفريق والدارسات التي أجرتها هيئات الخبراء ذات الشأن. |
II. Órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social: órganos de expertos integrados por miembros que actúan a título personal | UN | ثانيا - الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي: هيئات الخبراء المكونة من أعضاء انضموا إليها بصفتهم الشخصية |
Sinopsis general de los órganos de expertos del Consejo Económico y Social | UN | نظرة عامة على هيئات الخبراء التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المشار إليها |
Una delegación mencionó la relación con el artículo 25bis propuesto, relativo a los órganos de expertos. | UN | ونوه أحد الوفود إلى الصلة مع المادة 25 ثانياً المقترحة المعنونة ' ' هيئات الخبراء``. |
Los órganos de expertos técnicos de las Naciones Unidas participan frecuentemente en las misiones sobre el terreno de la Dirección Ejecutiva e incorporan las conclusiones pertinentes en sus programas de asistencia técnica. | UN | وكثيرا ما تشارك هيئات الخبراء التقنيين التابعة للأمم المتحدة في بعثات ميدانية للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وتسهم بالاستنتاجات ذات الصلة في برامج المساعدة التقنية التي تقدمها. |
7. Colaborar con organizaciones intergubernamentales, programas multilaterales y otros órganos de expertos constituidos en el marco de la Convención | UN | 7- التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والبرامج المتعددة الأطراف وغيرها من هيئات الخبراء المنشأة بموجب الاتفاقية |
Si se extendiera a otros órganos de expertos, esa práctica socavaría el proceso legislativo intergubernamental. | UN | فمن شأن هذه الممارسة، إذا امتد العمل بها إلى هيئات خبراء أخرى، أن تقوض العملية التشريعية على الصعيد الحكومي الدولي. |
Al mismo tiempo, el CAC reconoció la necesidad de que varios órganos interinstitucionales continuaran su labor de coordinación más como órganos de expertos que como órganos subsidiarios del CAC. | UN | وفي الوقت ذاته، سلمت اللجنة بضرورة إيجاد عدد من الهيئات المشتركة بين الوكالات لمباشرة مهام التنسيق بينها بوصفها هيئات خبراء لا كيانات فرعية منبثقة عن لجنة التنسيق الإدارية. |
Igualmente importante es que el Consejo Económico y Social dé mejor orientación a sus comisiones orgánicas y órganos de expertos. | UN | ومن المهم بالمثل تحسين التوجيه المقدم من المجلس للجانه وهيئات الخبراء التابعة له. |
Asimismo, dichos órganos de expertos deberían funcionar para realizar tareas concretas, utilizando los arreglos de organismo principal. | UN | وينبغي لهيئات الخبراء هذه أيضا أن تعمل بشكل يقوم على التركيز على مهام محددة باستخدام ترتيبات تتضمن وجود وكالة رائدة. |
Al aceptarlos, los Estados voluntariamente se abren a sí mismos a una revisión pública periódica de los órganos de expertos independientes. | UN | وبالموافقة على هذه المعاهدات، تخضع هذه الدول طوعيًا إلى استعراض دوري عام من قِبل هيئات من الخبراء المستقلين. |
También se podría pedir a los órganos de expertos mencionados anteriormente que consideren formas de mejorar su contribución al desarrollo del derecho internacional. | UN | وقد يتسنى بالمثل تكليف أجهزة الخبراء التي أشار إليها من قبل بدراسة سبل تعزيز إسهامها في تطوير القانون الدولي. |
Otros órganos de expertos técnicos colaboran con el Equipo de Tareas mediante la participación de sus miembros en los grupos de trabajo. | UN | وهناك هيئات تقنية وهيئات خبراء إضافية تتصل بأعمال فرقة العمل لمشاركتها في الأفرقة العاملة. |
En la carta se señalaba también que, en diversos informes de evaluación de distintos órganos de expertos, se habían incluido recomendaciones para mejorar la aplicación de las sanciones y hacerlas más eficaces, así como para mitigar sus efectos no deseados. | UN | وأشارت الرسالة أيضا إلى أن التقارير المختلفة لهيئات خبراء رصد الجزاءات تضمنت توصيات تهدف إلى تحسين تنفيذ الجزاءات وفعاليتها فضلا عن تخفيف آثارها غير المقصودة. |