ويكيبيديا

    "órganos especializados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهيئات المتخصصة
        
    • هيئات متخصصة
        
    • أجهزة متخصصة
        
    • الأجهزة المتخصصة
        
    • هيئات الخبراء
        
    • هيئات خبراء
        
    • هيئات فنية
        
    • والهيئات المتخصصة
        
    • الهيئات الفنية
        
    • الهيئات المتخصِّصة
        
    • الهيئتين المتخصصتين
        
    • بالهيئات المتخصصة
        
    • هيئات متخصِّصة
        
    • وهيئاتها المتخصصة
        
    • لهيئات خبراء
        
    Igualmente, no ha podido participar y contribuir en los trabajos de los órganos especializados creados por las Naciones Unidas. UN كما أنه ليس بإمكانها المشاركة في الهيئات المتخصصة التي أنشأتها اﻷمم المتحدة أو المساهمة في أعمالها.
    La Primera Comisión, y no solamente los órganos especializados, deberá ocuparse también de otros temas. UN وأضاف أنه ينبغي النظر في عدد من البنود اﻷخرى لا من قبل الهيئات المتخصصة فحسب وإنما من قِبل اللجنة اﻷولى أيضا.
    También tenía conciencia de que tal vez fuera necesario remitir otras a los órganos especializados para su ulterior examen. UN وكنت مدركا أيضا أن اﻷمر قد يتطلب إحالة توصيات أخرى إلى هيئات متخصصة لمزيد من النظر.
    Los tribunales militares son órganos especializados en conocer delitos relacionados con asuntos militares y cometidos en instalaciones militares. UN والمحاكم العسكرية هيئات متخصصة تُعنى بجرائم متعلقة بمسائل عسكرية ومرتكبة في أماكن عسكرية.
    Grado de participación de los órganos especializados en el proceso de planificación y programación UN مدى مشاركة الهيئات المتخصصة في عملية التخطيط والبرمجة
    Grado de participación de los órganos especializados en el proceso de planificación y programación UN مدى مشاركة الهيئات المتخصصة في عملية التخطيط والبرمجة
    La Comisión celebra esas medidas y espera que en el futuro los exámenes intergubernamentales sean mucho más amplios y que comprendan a todos los órganos especializados pertinentes. UN وتثني اللجنة الاستشارية على هذا التطور ولكنها تأمل في أن تصبح هذه الاستعراضات أكثر شمولا في المستقبل وتضم جميع الهيئات المتخصصة ذات الصلة.
    La Comisión confía en que esos exámenes intergubernamentales serán cada ves más extensos y comprenderán a todos los órganos especializados pertinentes. UN وأعرب عن ثقة اللجنة في أن مثل تلك الاستعراضات الحكومية الدولية ستصبح أكثر توسعا وستضم جميع الهيئات المتخصصة ذات الصلة.
    Grado de participación de los órganos especializados en el proceso de planificación y programación UN مدى مشاركة الهيئات المتخصصة في عملية التخطيط والبرمجة
    La Comisión celebra esas medidas y espera que en el futuro los exámenes intergubernamentales sean mucho más amplios y que comprendan a todos los órganos especializados pertinentes. UN وتثني اللجنة الاستشارية على هذا التطور ولكنها تأمل في أن تصبح هذه الاستعراضات أكثر شمولا في المستقبل وتضم جميع الهيئات المتخصصة ذات الصلة.
    Hay muchos ordenamientos jurídicos en los que existen órganos especializados que examinan los asuntos desde el punto de vista de un grupo coherente. UN وهناك أنظمة قانونية عديدة تشمل هيئات متخصصة تنظر في القضايا من منظور فريق متماسك.
    También participó como delegado en diversos órganos especializados, como el Comité del Programa y de la Coordinación. UN وقد شارك أيضا بصفة مندوب في هيئات متخصصة مختلفة، مثل لجنة البرنامج والتنسيق.
    Sería interesante conocer cuál es la actividad de otros órganos especializados de las Naciones Unidas en materia de asistencia a los territorios. UN وسيكون من الشائق أن نعرف ما الذي تفعله هيئات متخصصة أخرى من هيئات الأمم المتحدة على سبيل تقديم المساعدة إلى الأقاليم.
    En su opinión, los consejos de relaciones industriales eran órganos especializados en cuestiones laborales. UN وكان من رأي المجلس أن مجالس العلاقات العمالية إنما هي هيئات متخصصة في شؤون العمال.
    A nivel del Estado, hay órganos especializados que supervisan el cumplimiento de las normas nacionales e internacionales de derechos humanos. UN وتوجد في إطار الحكومة هيئات متخصصة تراقب الامتثال لقانون حقوق الإنسان الوطني والدولي.
    Otros de los órganos especializados que han intervenido son la Comisión de Estadística y la Comisión Económica para Europa. UN ومن الأمثلة الأخرى على مشاركة أجهزة متخصصة مثال اللجنة الإحصائية واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Los órganos especializados del Organismo, creados para desempeñar misiones específicas, son una fundación y un centro de investigación y competencia. UN 10 - أما الأجهزة المتخصصة للوكالة، التي أُنشئت لأداء مهام محددة، فهي مؤسسة ومركز للبحث والاختصاصات.
    - el control debe encomendarse a órganos especializados, y no a los tribunales; UN ● ينبغي أن يُعهد بالرقابة إلى هيئات الخبراء لا إلى المحاكم؛
    Participación en órganos especializados de las Naciones Unidas UN المشاركة في هيئات خبراء اﻷمم المتحدة
    Al respecto, varios participantes destacaron que el examen periódico universal no debía entenderse como una evaluación por unos Estados de la situación de los derechos humanos en otros Estados, sino más bien como una evaluación por unos Estados del grado en que otros Estados aplicaban las decisiones y recomendaciones de órganos especializados independientes. UN وفي هذا الصدد أكد العديد من المشاركين أن الاستعراض الدوري الشامل لا ينبغي أن يُفهم على أنه قيام دول بتقييم حالة حقوق الإنسان في دول أخرى، بل على أنه قيام دول بتقييم مدى إنفاذ دول أخرى للقرارات والتوصيات المقدمة من هيئات فنية مستقلة.
    La secretaría de la CESPAO presta apoyo a la Comisión, el Comité Técnico y los cuatro órganos especializados y a reuniones intergubernamentales programadas dedicadas a determinados sectores. UN وتوفر أمانة اللجنة الدعم اللازم للجنة واللجنة التقنية والهيئات المتخصصة اﻷربع الى جانب الاجتماعات المشتركة بين الحكومات والمتصلة بقطاعات بعينها والواردة في البرنامج.
    Se están revisando los procedimientos de presentación de candidatos a órganos especializados y se está estableciendo un proceso más transparente. UN ويجري استعراض إجراءات تسمية المرشحين لعضوية الهيئات الفنية ويجري وضع عملية أكثر شفافية.
    En todas las regiones se señalaron cuestiones relativas a la independencia de los órganos especializados y a su coordinación con los ministerios, los organismos y los departamentos competentes. UN وقد لوحظت في جميع المناطق مسائل جدلية تتعلق باستقلالية الهيئات المتخصِّصة وبالتنسيق بين هذه الهيئات وبين غيرها من الوزارات والوكالات والإدارات المعنية.
    Las constituciones o los estatutos de esos órganos especializados se refieren en general a la posibilidad de realizar actividades conjuntas. UN ويشير دستورا هاتين الهيئتين المتخصصتين أو نظاماهما الأساسيان بتعابير عامة إلى إمكانية اتخاذ إجراءات مشتركة.
    Cuando se lleve a cabo la reestructuración anunciada del sector, deberá tenerse presente que la eficacia de las fuerzas de policía depende de un estricto proceso de selección y capacitación de los aspirantes a ingresar en la Academia, y de la capacitación, evaluación y selección permanentes de los agentes que prestan ya sus servicios en los órganos especializados de la Policía Nacional Civil. UN وينبغي أيضا أن يُراعى في إعادة هيكلة القطاع الموعودة أن كفاءة قوة الشرطة ستتوقف على صرامة عمليات اختيار وتدريب الطامحين إلى الالتحاق باﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام، وعلى استمرار تدريب العناصر العاملة فعلا بالهيئات المتخصصة التابعة للشرطة المدنية الوطنية، وعلى استمرار تقييمها واختيارها.
    De los países de la región de tradición jurídica romanista, todos salvo uno habían instituido órganos especializados consistentes en organismos de lucha contra la corrupción o unidades policiales especializadas que, en general, dependían del Gobierno, incluida la policía. UN أمَّا البلدان التي تأخذ بنظام القانون العام في المنطقة، فجميعها عدا بلدًا واحدًا أنشأت هيئات متخصِّصة على شكل وكالات لمكافحة الفساد أو وحدات شرطة متخصِّصة، تخضع عمومًا للمساءلة أمام الحكومة، بما فيها الشرطة، أو تعمل تحت إشرافها.
    Asimismo, la División sigue de cerca la aplicación de la Declaración de Delhi sobre el Fortalecimiento de la Cooperación Económica Regional en Asia y el Pacífico con miras al siglo XXI, y proporciona servicios sustantivos y de secretaría a la Comisión y sus órganos especializados. UN كما تقوم الشعبة بأعمال المتابعة ﻹعلان نيودلهي بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الاقليمي في آسيا والمحيط الهادئ حتى القرن الحادي والعشرين، وتقدم الخدمات الفنية وخدمات اﻷمانة للجنة وهيئاتها المتخصصة.
    105. Otros órganos especializados y organizaciones interesadas podrían contribuir a la labor de la Comisión de Derecho Internacional sobre la materia. UN ١٠٥ - وذكر أنه يمكن لهيئات خبراء ومنظمات معنية أخرى أن تسهم في أعمال لجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد