ويكيبيديا

    "órganos establecidos en virtud de tratados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • الهيئات التعاهدية
        
    • هيئات معاهدات
        
    • الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات
        
    • الهيئات المنشأة بموجب صكوك
        
    • هيئات رصد المعاهدات
        
    • هيئات رصد تنفيذ المعاهدات
        
    • الهيئات ذلك
        
    • والهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • وهيئات منشأة بموجب معاهدات
        
    Reunión de los presidentes de los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos. UN اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان: ٢٠ جلسة؛
    Reunión de los presidentes de los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos: 20 sesiones; UN اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان: ٢٠ جلسة؛
    En los últimos años ha habido reuniones periódicas entre las personas que presiden los órganos establecidos en virtud de tratados. UN وخلال السنوات الماضية، كانت تعقد اجتماعات بصورة دورية بين رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Pese a la escasez de recursos, la labor de los órganos establecidos en virtud de tratados puede mejorar considerablemente el respeto de los derechos humanos a nivel nacional. UN وعلى الرغم من نقص الموارد، يمكن ﻷعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تؤدي حقا إلى زيادة احترام حقوق اﻹنسان بقدر كبير على الصعيد الوطني.
    Se habían preparado una serie de informes con la mayor rapidez posible a fin de volver a mantener una cooperación con los órganos establecidos en virtud de tratados. UN وقد تم منذ ذلك الوقت إعداد سلسلة من التقارير بأسرع وقت ممكن من أجل إقامة التعاون من جديد مع الهيئات التعاهدية المعنية.
    Reunión de personas que presiden órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos UN اجتماعات اﻷشخاص الذين يرأسون هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان
    En tal sentido, los presidentes examinaron el proyecto de plan de acción general para fortalecer la prestación de servicios a los órganos establecidos en virtud de tratados. UN وقالت إن رؤساء الهيئات قد بحثوا في هذا الصدد مشروع خطة عمل شاملة لتعزيز خدمة الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    La opinión según la cual los órganos establecidos en virtud de tratados determinan la admisibilidad de las reservas no tiene base jurídica. UN والرأي القائل بأن الهيئات المنشأة بمعاهدات هي التي تقرر مقبولية التحفظات ليس له أساس قانوني.
    iii) Mayor número de denuncias tramitadas por los órganos establecidos en virtud de tratados UN ' 3` زيادة عدد الشكاوى المعتمدة من جانب الهيئات المنشأة بمعاهدات
    iii) Mayor número de denuncias tramitadas por los órganos establecidos en virtud de tratados UN ' 3` زيادة عدد الشكاوى المعتمدة من جانب الهيئات المنشأة بمعاهدات
    Apoyo a los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos UN البرنامج الفرعي 2 - دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    Apoyo a los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos UN البرنامج الفرعي 2 - دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    Los órganos establecidos en virtud de tratados y los procedimientos especiales de la Comisión también han abordado esas cuestiones y han elaborado métodos de trabajo apropiados al respecto. UN كما تناولت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة للجنة هذه المواضيع ووضعت أساليب العمل المناسبة في هذا الصدد.
    Asimismo, previa solicitud, se prestará asesoramiento jurídico a los órganos establecidos en virtud de tratados vinculados institucionalmente con las Naciones Unidas. UN كما ستُقدم المشورة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات المرتبطة بعلاقات مؤسسية مع الأمم المتحدة، بناء على طلبها.
    Asimismo, previa solicitud, se prestará asesoramiento jurídico a los órganos establecidos en virtud de tratados vinculados institucionalmente con las Naciones Unidas. UN كما ستُقدم المشورة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات المرتبطة بعلاقات مؤسسية مع الأمم المتحدة، بناء على طلبها.
    Asimismo, el Comité ha examinado la reforma de los órganos establecidos en virtud de tratados y ha recomendado el establecimiento de un órgano único que se encargue de las comunicaciones individuales. UN وناقشت أيضاً إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وأوصت بإنشاء هيئة وحيدة للتعامل مع المراسلات الفردية.
    Estos últimos años se han hecho esfuerzos adicionales para conseguir que los Centros de Información de las Naciones Unidas promovieran la labor de los órganos establecidos en virtud de tratados. UN وقد بُذلت جهود إضافية في السنوات اﻷخيرة لجذب اهتمام المراكز اﻹعلامية التابعة لﻷمم المتحدة لتعزيز عمل الهيئات التعاهدية.
    65. Las delegaciones que representa reconocen que el sistema de órganos establecidos en virtud de tratados necesita más recursos. UN ٦٥ - وأضاف أن الوفود التي يمثلها تسلم بأن الهيئات التعاهدية تحتاج إلى مزيد من الموارد.
    A ese respecto, celebra que la cuestión de la reforma figure regularmente en el programa de las reuniones de los órganos establecidos en virtud de tratados. UN وهي تشعر بالاغتباط، في هذا الصدد، لأن مسألة الإصلاح ترد دائما في جدول أعمال اجتماعات الهيئات التعاهدية للدول الأطراف.
    AITPN presentó varios informes oficiosos a órganos establecidos en virtud de tratados de las Naciones Unidas que se indican a continuación: UN قدمت الشبكة تقارير ظل متنوعة إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة كما يلي:
    28. Los presidentes de los órganos establecidos en virtud de tratados han reconocido la importancia vital del papel que podrían jugar estos organismos en la promoción de la ratificación universal. UN ٨٢- وقد سلم رؤساء الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات باﻷهمية الحيوية للدور الذي يحتمل أن تقوم به تلك الوكالات في تعزيز انجاز التصديق العالمي على المعاهدات.
    Algunos órganos establecidos en virtud de tratados han adoptado procedimientos para el seguimiento de sus recomendaciones. UN وقد استحدث بعض الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان إجراءات لمتابعة التوصيات الصادرة عنها.
    Los órganos establecidos en virtud de tratados están en condiciones de hacer una contribución significativa a ese respecto. UN وأن هيئات رصد المعاهدات في موقع يؤهلها لﻹسهام الى حد كبير في هذا الشأن.
    Los nuevos puestos servirán para fortalecer el apoyo prestado a los órganos establecidos en virtud de tratados con respecto a la presentación de informes por los Estados y la tramitación de las comunicaciones en el marco de los procedimientos de denuncias. UN وستعزز الوظائف الجديدة الدعم المقدم إلى هيئات رصد تنفيذ المعاهدات فيما يتعلق بتقديم التقارير من الدول ومعالجة الرسائل الواردة في إطار الإجراءات المتعلقة بالشكاوى.
    a) Prestación oportuna del apoyo sustantivo y de otro tipo necesario a los órganos establecidos en virtud de tratados para asegurar que sus recomendaciones derivadas del examen de los informes de los Estados partes, incluidas las que sean resultado de visitas a los países y exámenes de denuncias individuales, sean aplicables, cuando así lo requieran los órganos establecidos en virtud de tratados UN (أ) تقديم الدعم الفني والتقني اللازم في حينه إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان سعيا بوجه خاص إلى ضمان أن تكون توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف قابلة للتنفيذ، بما في ذلك كنتيجة للزيارات القطرية والنظر في شكاوى الأفراد، وحيثما تطلب تلك الهيئات ذلك
    No se abordan las disposiciones administrativas concertadas entre las Naciones Unidas y órganos establecidos en virtud de tratados como la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático o la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. UN فهي لا تتناول الترتيبات اﻹدارية المعقودة بين اﻷمم المتحدة والهيئات المنشأة بمعاهدات مثل أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ أو اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد