ويكيبيديا

    "última etapa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرحلة الأخيرة
        
    • المرحلة المتأخرة
        
    • المرحلة النهائية
        
    • آخر مراحل
        
    • آخر مرحلة
        
    • الخطوة النهائية
        
    • المراحل النهائية
        
    • آخر خطوة
        
    • آخر مراحله
        
    • الخطوة الأخيرة
        
    • الشوط الأخير
        
    • الوظيفة اﻷخيرة
        
    • خطوة نهائية
        
    • المرحلة الاخيرة
        
    • بالمرحلة اﻷخيرة
        
    Pero la última etapa es el surtido de embutidos y soy malísimo con la loncheadora. Open Subtitles ولكن المرحلة الأخيرة هي طبق التجميع المأكولات الجاهزة وأنا رهيب في تقطيع اللحم
    Esta es la última etapa antes de que la Corte pueda quedar constituida e iniciar su funcionamiento. UN وهذه هي المرحلة الأخيرة قبل تشكيل المحكمة وتشغيلها.
    La adjudicación de contratos no es sino la última etapa del proceso. UN وتمثل المشتريات المرحلة الأخيرة من العملية.
    Y, por desgracia, esta última etapa del cáncer es aquella en la cual es más probable ser diagnosticado, cuando la angiogénesis ya está activada, y las células cancerosas crecen como maleza. TED و للأسف تلك المرحلة المتأخرة من السرطان هي المرحلة التي في الأغلب يتم فيها تشخيص المرض, وتم بالفعل تشغيل تولد الأوعية , وتنمو الخلايا السرطانية بهمجية.
    Con esta presentación, Indonesia está en la última etapa del proceso de ratificación. UN وبهذه الخطوة، تكون إندونيسيا الآن في المرحلة النهائية من عملية المصادقة.
    Después asistí a la escuela normal. Esta fue la última etapa de mi educación en Asuán. UN والتحقت بعد ذلك بمعهد المعلمين، وكانت هذه آخر مراحل التعليم التي التحقت بها في أسوان.
    La última etapa del choque inducido por frío es euforia, una elación casi de ensueño antes de dormirte. Open Subtitles آخر مرحلة من الصدمة التي يسببها البرد هي النشوة تقريباً بشكل حالم عجيب قبل النوم
    El Organismo se propone introducir un nuevo sistema de adquisiciones, con el que se dará por terminada la última etapa del proceso de reforma. UN وتخطط الوكالة للمضي قدما في استحداث نظام جديد للمشتريات، مما سيكمل المرحلة الأخيرة من هذه العملية للإصلاح.
    Además, Chipre se encuentra en la última etapa de ratificación de la Convención de Ottawa sobre la prohibición de las minas antipersonal. UN علاوة على ذلك بلغت قبرص الآن المرحلة الأخيرة من التصديق على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد.
    Esta última etapa se aplica cuando los problemas de rendimiento persisten incluso después de uno o más exámenes. UN وهذه المرحلة الأخيرة تحدث عندما يستمر الأداء ذو المشاكل حتى بعد إجراء مناقشة واحدة أو أكثر حول الأداء.
    A ese respecto, el Gobierno del Afganistán reafirma su compromiso de completar la reintegración de los ex combatientes como última etapa en un proceso satisfactorio de desarme, desmovilización y reintegración. UN وفي ذلك الصدد، تعيد حكومة أفغانستان تأكيد التزامها بإتمام عملية إعادة إدماج المقاتلين السابقين باعتبارها المرحلة الأخيرة في عملية ناجحة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La última etapa del examen tendrá lugar en 2005. UN وسوف تجرى مناقشات المرحلة الأخيرة في عام 2005.
    Sin embargo, es importante tratar de atender a una importante objeción planteada por varias delegaciones, aún cuando se haya producido en la última etapa de las deliberaciones de la Comisión. UN بيد أنه من المهم محاولة تذليل أي اعتراض جدي من جانب عدد من الوفود حتى لو جاء هذا الاعتراض في المرحلة الأخيرة من مداولات اللجنة.
    Función general del objeto espacial: última etapa del vehículo de lanzamiento UN 626.666 كيلومترا المرحلة الأخيرة من مركبة إطلاق
    La última etapa del proceso negociador dejó clara esta evidencia. UN وقد تجلى ذلك في المرحلة الأخيرة من عملية التفاوض.
    Por lo tanto, en lugar de abordar los más de 1.000 textos entre corchetes -que permanecieron porfiadamente en la mesa durante mucho tiempo- en la práctica estamos enfrentados a no más de tres o cuatro pequeños textos entre corchetes en esta última etapa. UN ولذلك، فبــدلا مما يزيد على ٠٠٠ ١ قوس من اﻷقواس المعقوفة - التي بقيت على المائدة بعناد لفترة طويلة - فإنه لا يواجهنا من الناحية العملية أكثر من ثلاثة أو أربعة أقواس معقوفة في هذه المرحلة المتأخرة.
    La última etapa consiste en reorganizar el activo y el pasivo del deudor y sus operaciones. UN وتتمثل المرحلة النهائية في إعادة تنظيم أصول وخصوم المدين وعملياته.
    En el momento de la redacción del presente informe, el examen se encontraba en la última etapa de finalización. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان الاستعراض قد وصل إلى آخر مراحل إخراجه في صيغته النهائية.
    La reunión de Hong Kong tiene que conducirnos a la última etapa de las negociaciones. UN إن اجتماع هونغ كونغ يجب أن يأخذنا إلى آخر مرحلة من المفاوضات.
    También estaban en marcha los preparativos para la celebración de elecciones parlamentarias, que era la última etapa de la hoja de ruta. UN كما أن التحضيرات جارية لعقد انتخابات برلمانية، هي الخطوة النهائية في خريطة الطريق.
    La nota de la secretaría, cuando se encuentre en la última etapa del borrador, se mostrará a la Dependencia Común de Inspección. UN وسوف يتم إطلاع وحدة التفتيش المشتركة على مذكرة الأمانة التي توجد في المراحل النهائية من الصياغة.
    La muerte es la última etapa de su viaje, y no estamos allí todavía. Open Subtitles الموت آخر خطوة سنلجأ إليها خلال مسيرتها ولم نصل لتلك الخطوة بعد
    16. La última etapa de un proyecto es su terminación. UN 16- وإنجاز المشروع هو آخر مراحله.
    Cuando era aplicable esa norma, el no acudir a los recursos internos era la última etapa del hecho complejo que constituía el ilícito. UN فحيثما تنطبق هذه القاعدة، يكون إخفاق سبل الانتصاف المحلية هو الخطوة الأخيرة في الفعل المتشعب الذي يشكل الفعل غير المشروع.
    Al iniciarse la última etapa, el Gobierno de Filipinas recurrirá a todos los medios disponibles para cumplir su promesa de realizar los ODM, no sólo porque es un compromiso internacional, sino también porque nuestra población así lo exige. UN إن الحكومة الفلبينية، ونحن نخطو إلى الشوط الأخير من الرحلة، تسعى بكل الوسائل المتاحة لها للوفاء بوعدها ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ليس فقط بوصفها التزاما دوليا بل أيضا لأن شعبنا يطالب بذلك.
    Como última etapa de ese proceso en el bienio 1992-1993, se asignó al Centro de Katmandú un puesto supernumerario de categoría P-5 para el Director. UN وهكذا أنشئت في كاتماندو، نيبال، وظيفة مدير مؤقتة برتبة ف - ٥، لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ لتكون بذلك الوظيفة اﻷخيرة المنشأة عملا بهذا القرار.
    Sin embargo, esta es una última etapa que tal vez se alcance en cuanto se haya logrado un acuerdo sobre los principales cambios sustantivos propuestos. UN غير أن هذه خطوة نهائية يمكن اتخاذها بعد الاتفاق على التغييرات الجوهرية المقترحة.
    A decir verdad, estoy en la última etapa del cáncer. Open Subtitles لأكون صريحاً، أنا في المرحلة الاخيرة من السرطان
    Los créditos que se solicitan tienen que ver con la última etapa de ejecución de este programa y sufragarían los gastos de sustitución de tuberías de drenaje en los últimos 20 lugares. UN والموارد المطلوبة تتصل بالمرحلة اﻷخيرة من مراحل تنفيذ هذا البرنامج وستغطي تكلفة استبدال مواسير الصرف في العشرين موقعا اﻷخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد