ويكيبيديا

    "última fase" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرحلة الأخيرة
        
    • المرحلة النهائية
        
    • المراحل الأخيرة
        
    • المرحلة المتأخرة
        
    • الأخيرة من
        
    Las dos convenciones que Marruecos todavía no ha ratificado oficialmente se encuentran en la última fase de procedimiento de ratificación. UN والاتفاقيتان اللتان لم يصدق عليهما المغرب رسميا حتى الآن، قد بلغتا الآن المرحلة الأخيرة في إجراءات التصديق.
    Ya se ha iniciado la última fase de este importante instrumento de lucha contra la desertificación. UN وقد شُرع في المرحلة الأخيرة لهذا البرنامج.
    La última fase debía quedar terminada al 28 de febrero de 1983. UN وكان من المقرر انجاز المرحلة الأخيرة في 28 شباط/فبراير 1983.
    Esa secretaría prestó servicios de coordinación y apoyo a la labor de los observadores internacionales que asistieron a la última fase del proceso electoral. UN ووفرت هذه اﻷمانة تنسيقا ودعما لعمل المراقبين الدوليين الذين حضروا المرحلة النهائية من العملية الانتخابية.
    El actual período de sesiones representa la última fase de un proceso de reforma difícil pero decisivo. UN وأضاف أن الدورة الحالية تشهد المرحلة النهائية في عملية إصلاح صعبة ولكنها حاسمة.
    Ésta es la última fase de la constitución como sociedades de las empresas de propiedad pública en Kosovo. UN وهذه هي المرحلة النهائية لإنشاء شركات من مؤسسات القطاع العام في كوسوفو.
    El Organismo se propone avanzar en la introducción de un nuevo sistema de adquisiciones que culminará la última fase de su proceso de reforma. UN وتخطط الوكالة للمضي قدما في استحداث نظام جديد للمشتريات سيكمل المرحلة الأخيرة من هذه العملية للإصلاح.
    Las seis primeras licitaciones se hayan actualmente en la última fase del proceso de privatización. UN وبلغت العطاءات الستة الأولى المتعلقة بالخصخصة المرحلة الأخيرة من العملية حاليا.
    Porque el significado de nuestra propuesta es alcanzar la última fase antes del pleno reconocimiento a cambio de Varosha. UN لأن معنى اقتراحنا هو إنجاز المرحلة الأخيرة قبل الاعتراف الكامل في مقابل فاروشا.
    Consideramos que la participación de las Naciones Unidas en la última fase de la transición política iraquí debe incluir también la cuestión de Kirkuk. UN وباعتقادنا أن مشاركة الأمم المتحدة في المرحلة الأخيرة من الانتقال السياسي العراقي يتعين أن تشمل قضية كركوك.
    La elaboración de las orientaciones se halla en su última fase. UN وقد بلغ إعداد المبادئ التوجيهية المرحلة الأخيرة.
    En mi opinión, las tensiones dentro del Ejército de Resistencia del Señor durante la última fase de las negociaciones podría explicar esa negativa. UN وأعتقد بوجود خلفية لذلك: إذ يبدو أنه كانت هناك توترات داخل جيش الرب للمقاومة في المرحلة الأخيرة من المفاوضات.
    última fase de un proyecto plurianual de renovación de las oficinas interiores para dotarlas de una estructura de planta diáfana UN تنفيذ المرحلة الأخيرة من مشروع متعدد السنوات لتجديد المكاتب الداخلية لعرض خطة مفتوحة
    La fase 3, que está previsto que comience en 2014, es la última fase del examen estratégico de la infraestructura. UN 21 - تعد المرحلة الثالثة، المقرر أن تبدأ عام 2014، المرحلة النهائية من الاستعراض الاستراتيجي لمباني المنظمة.
    Esto tiene consecuencias inmediatas para las delegaciones sentadas en esta mesa, ya que las seis semanas restantes del período de sesiones de 1995 serán decisivas para preparar esta última fase de las negociaciones. UN ولهذا اﻷمر آثار مباشرة بالنسبة للوفود الجالسة على طاولة المفاوضات؛ نظراً ﻷن اﻷسابيع الستة المتبقية من دورة ٥٩٩١ ستكون حاسمة في التحضير لهذه المرحلة النهائية للمفاوضات.
    Nos encontramos actualmente en la última fase antes de Hábitat II. Quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitarlos a todos ustedes. Les deseo un período de sesiones productivo. UN لقد وصلنا اﻵن إلى المرحلة النهائية قبل انعقاد الموئل الثاني. وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أهنئكم جميعا، وأتمنى لكم دورة مثمرة.
    Desempeña usted ese puesto en una fase importante de la Conferencia: la última fase de las negociaciones sobre el TPCE. UN لقد توليتم الرئاسة في مرحلة هامة من مراحل المؤتمر - وهي المرحلة النهائية من مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    33. La última fase del examen del informe por el Comité consiste en la redacción y aprobación de sus observaciones finales. UN ٣٣- وتتألف المرحلة النهائية لنظر اللجنة في التقرير من صياغة مشروع لملاحظات اللجنة الختامية، واعتماده.
    34. La última fase del examen del informe por el Comité consiste en la redacción y aprobación de sus observaciones finales. UN ٤٣- وتتألف المرحلة النهائية لنظر اللجنة في التقرير من صياغة مشروع لملاحظات اللجنة الختامية، واعتماده.
    Este proyecto de código, que ha entrado en su última fase de revisión, aborda las directrices, disposiciones y medidas legislativas relacionadas con esta materia y prevé severas sanciones para quienes las infrinjan. UN وأصبح مشروع هذا القانون في المراحل الأخيرة لمراجعته. ويتناول هذا المشروع إلى جانب التعليمات والإجراءات والتشريعات ذات العلاقة، أحكاما تتناول العقوبات الصارمة بحق المخالفين لتلك التشريعات والتعليمات.
    Por consiguiente, pediría a los miembros que en esta última fase tengan esto claro. UN ولهذا، أرجو أن يكون ذلك واضحا في ذهن الأعضاء في هذه المرحلة المتأخرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد