ويكيبيديا

    "últimamente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤخراً
        
    • مؤخرا
        
    • الآونة الأخيرة
        
    • مؤخرًا
        
    • الأيام
        
    • الاخيرة
        
    • الفترة الأخيرة
        
    • الايام
        
    • ومؤخرا
        
    • الأخيره
        
    • مؤخراَ
        
    • ومؤخراً
        
    • الاخيره
        
    • الماضي القريب
        
    • مأخرا
        
    Al cumplimiento de estos fines están destinadas las leyes últimamente promulgadas de participación popular, reforma educativa, capitalización y descentralización. UN وتلك هي اﻷهداف التي توختها القوانين التي سنت مؤخراً بشأن المشاركة الشعبية، وإصلاح التعليم، والرسملة واللامركزية.
    últimamente, el país había promulgado disposiciones legales para facilitar las inversiones extranjeras. UN إلا أن البلد أخذ مؤخراً بتشريعات تيسر الاستثمار للناشطين اﻷجانب.
    Israel alega haber reducido últimamente el número de puestos de control de forma sustancial. UN وتدعي إسرائيل أنها قامت مؤخراً بتقليل عدد نقاط التفتيش إلى حد كبير.
    Este límite se fue elevando con el tiempo, y últimamente subió de 7 millones de dólares a 15 millones de dólares a principios de 1994. UN وجرى رفع هذا الحد اﻷقصى فيما بعد، ورفع مؤخرا من ٧ ملايين دولار الى ١٥ مليون دولار في أوائل عام ١٩٩٤.
    Entretanto últimamente se han añadido dos Estados más a la lista de los países en desarrollo menos adelantados. UN وفي الوقت نفسه، أضيفت مؤخرا دولتان أخريان من الدول اﻷعضاء إلى قائمة أقل البلدان نموا.
    España señaló también que, últimamente, había aumentado la colaboración entre los servicios privados de seguridad y la policía. UN كما ذكرت إسبانيا أنَّ التعاون بين الخدمات المذكورة وقوات الشرطة قد ازداد في الآونة الأخيرة.
    Pues, como les decía, ella no hace nada que tenga sentido últimamente. Open Subtitles بحسب ماقلتموه لي، فهي لم تفعل أي شيء معقول مؤخرًا.
    últimamente ha estado trabajando en una nueva clase de carruaje sin caballos. Open Subtitles لقد كان يعمل مؤخراً على اختراع عربة تسير بدون حصان
    Nunca me había pasado delante de los niños... pero las cosas han empeorado mucho últimamente. Open Subtitles لم يحدثُ هذا مُطلقاً من قَبل أمام الأطفال, ولكن الأمور ساءت كثيراً مؤخراً.
    Mira, con todo lo que ha estado sucediendo últimamente, no sé cuán seguro sea para una chica como tú misma estar aqui sola. Open Subtitles أتعرفين ، من بين الأشياء التي تحدث مؤخراً لست متأكداً كيف ذلك آمن بالنسبة لفتاة مثلكِ أن تكون هنا ..
    {C:$00FFFF}Pero últimamente, y por favor no me jusguez en esto, pero... {C:$00FFFF}quiero que seas la primera en saber que... hay un demonio detrás de tí. Open Subtitles لكن مؤخراً, وأرجوكى لاتتسرعى فى الحكم علي من هذا , ولكننى أريدك ان تكونى اول من يعلم ان هناك شريراً خلفك
    Parece que los chicos con los que he salido últimamente eran demonios, fantasmas o no estaban disponibles, como Leo. Open Subtitles كل شخص أحببته مؤخراً يكون إما مشعوذ، أو شبح أو شخص غير موجود دائماً مثل، ليو
    No te preocupes. últimamente está raro especialmente delante de las chicas lindas. Open Subtitles لا تهتمي، إنه يتصرف بغرابه مؤخراً وخاصة مع الفتيات الحسناوات
    ¿Has estado teniendo sueños del tipo "fin del mundo, fuego y sulfuro, juicio final" últimamente? Open Subtitles نهاية العالم ، حريق و كبريت يوم الحساب مثل هذه الأحلام مؤخراً ؟
    La Jamahiriya Árabe Libia ha incrementado últimamente de modo notable sus inversiones en Egipto. UN وزادت الجماهيرية العربية الليبية أيضا حافظة استثماراتها بدرجة كبيرة مؤخرا في مصر.
    Doce de las personas que esperan la celebración de juicios fueron detenidas últimamente. UN ومن بين الذين ينتظرون المحاكمة ثمة اثنا عشر شخصا اعتقلوا مؤخرا.
    Sigue causando gran preocupación el hecho de que haya funcionarios víctimas de homicidios, arrestos, detenciones ilegales y, últimamente, secuestros. UN ولا تزال أعمال القتل والاعتقال والاحتجاز غير المشروع وخطف الموظفين الذي جرى مؤخرا موضع قلق بالغ.
    Evidentemente, los esfuerzos internacionales en materia de desarme nuclear y no proliferación han sufrido algunos graves reveses últimamente. UN وواضح أن الجهود الدوليــة فـي مجـال نـزع السـلاح النووي وعدم الانتشار تعرضت مؤخرا لعراقيل خطيرة.
    últimamente, las actividades de los fondos buitre han generado un nuevo motivo de preocupación. UN وأشاروا إلى بزوغ شاغل جديد في الآونة الأخيرة يتعلق بأنشطة الصناديق الانتهازية.
    Dijo que estuvo ocupada últimamente y que se vio probada del sueño. Open Subtitles وقالت أنها كانت مشغولة في الآونة الأخيرة وحرم من النوم.
    Pero, ahora con el niño, últimamente siempre discutimos por la escuela y ella cree que necesitamos una casa más grande, más ayuda. Open Subtitles لكن مؤخرًا الآن بجانب الطفل.. كل حياتنا تتمحور حول المدرسة التي سيرتادها.. وترى أننا نحتاج منزل أكبر ودخل أكثر..
    últimamente van y vienen de Londres como si nada, por cualquier cosa. Open Subtitles يبدوا أنهم يذهبون ويجيئون من لندن لأى سبب هذه الأيام
    últimamente, no mucho. ¿Por qué? Open Subtitles حَسناً أنا ما كُنْتُش بأَخْرجُ في المدة الاخيرة لِماذا؟
    El grupo de los siete ha tratado últimamente de dar una imagen moderada y responsable de sí mismo. UN لقد كان تحالف السبعة يحاول في الفترة الأخيرة أن يعرض نفسه في صورة معتدلة ومسؤولة.
    Los chicos están un poco sensibles últimamente. Open Subtitles الاولاد يبدو انهم حساسين شويه هذه الايام
    últimamente, la FinCEN publicó una Recomendación relativa a los sistemas informales de transferencia de valores. UN ومؤخرا جدا أصدرت الشبكة منشورا إرشاديا يتعلق بالأنظمة غير الرسمية لتحويل القيم المالية.
    Tenemos entendido que te resulta difícil dominarte últimamente. Open Subtitles نفهم إنك كنت تجد صعوبه فى السيطره على أعصابك فى الآونه الأخيره
    últimamente me he sentido tan mal, y demasiado cansada. Open Subtitles كنت أشعر بالسوء مؤخراَ لم اشعر يوماَ بشيء من التعب
    Y últimamente nos hemos vuelto más sofisticados y tenemos este sistema de tres colores. TED ومؤخراً كنا أكثر تطوراً ونحن لدينا نظام ألوان ثلاثي.
    No estoy incendiando la escena social últimamente. Open Subtitles لم تكن حياتي شغوفه بالفتره الاخيره.
    La situación que afecta al pueblo palestino ha sufrido cambios extraordinarios últimamente. UN إن الحالة التـي تؤثر على حياة الشعب الفلسطيني قد تغيرت تغيرا جذريا في الماضي القريب.
    No me olvides cuando seas una gran estrella, Lucas Scott. Sabes, Hales, con todo lo que pasaste últimamente estoy segura de que el Director entenderá si necesitas tomarte un tiempo libre. Open Subtitles لا تنسانى عندما تكون نجما كبير , لوكاس سكوت هايلى انت تعلمين بما مررت بة مأخرا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد