¿Ese tipo regordete fue el último en ver a la víctima con vida? | Open Subtitles | أهذا الممتلئ هو آخر من شاهد الضحية على قيد الحياة ؟ |
Por supuesto, sabemos que podemos entrar en un largo debate acerca del reglamento y yo sería el último en tratar de meterme en una discusión sobre ese tema con mi distinguido hermano y colega el Embajador del Irán. | UN | ونعتقد بأننا نستطيع بالطبع الدخول في مناقشة طويلة عن النظام الداخلي، وسوف أكون آخر من يسعى في أي وقت إلى الدخول في مناقشة عن النظام الداخلي مع أخي وزميلي الموقر، سفير ايران. |
El Líbano no puede resurgir si su Gobierno es el último en conocer los hechos y el primero a quién se hace responsable de ellos. | UN | إن لبنان لا يستطيع القيام والنهوض إذا كانت الدولة فيه آخر من يعلم وأول من يُطالَب. |
Estamos satisfechos con los resultados obtenidos en el curso del año último, en el marco de las prioridades comunes definidas. | UN | 12 - إننا راضون عما تحقق من نتائج خلال العام الماضي في إطار الأولويات المحددة بصورة مشتركة. |
Si hay agentes del KGB a bordo seré el último en saberlo. | Open Subtitles | علاوة على ذلك, لو كان للإستخبارات الروسية أو مديرية الإستخبارات الرئيسية عملاء في المركبة سأكون أنا أخر من يعرف بهذا |
Vamos, el último en llegar al coche tiene la entrepierna podrida. - Hola. - Hola. | Open Subtitles | هيا, اخر من يصل السيارة لديه منفرج كريه ألن تقوم بتقديمنا, يا ابي؟ |
El Programa nacional llevó a cabo diversos estudios, el último en 2002, sobre la situación de los grupos más expuestos. 6.12. | UN | وقد أنجز البرنامج الوطني عدة دراسات، كان آخرها في العام 2002، حول تحديد واقع الفئات الأكثر عرضة لعدوى فيروس السيدا. |
El último en dirigirse al pleno fue el Lic. José Francisco Blake Mora, Secretario de Gobernación, México. | UN | وكان السيد خوسيه فرانسيسكو بليك مورا، وزير داخلية المكسيك، آخر من توجه بكلمة إلى الجلسة العامة. |
El Congreso es siempre el último en despertar y darse cuenta que está en el lado equivocado de la historia. | TED | غالبا ما يكون الكونجرس آخر من يستفيق ويستوعب أنه يقف على الجانب الخطأ من التاريخ. |
Tú fuiste el último en llevar a tu tribu a la unión, Ahab. | Open Subtitles | لقد كنت آخر من قاد قبيلته إلى الإتحاد يا " آخاب" |
Solo me siento un poco desairado porque fui el último en enterarme. | Open Subtitles | فقط أشعر بالإهانة قليلا لأنني كنت آخر من يعلم |
Directos a la gloria, el último en Berlín es un gorrino. | Open Subtitles | هيا إلى المجد، آخر من يبقى في برلين هو البيضة العفنة. |
Muy bien, todo el mundo. El último en llegar al helicóptero es un viejo. | Open Subtitles | حسناً جميعكم، آخر من يصعد إلى المروحية هو بيضة متعفّنة |
Kovu fue el último en nacer antes de que tú nos exiliaras donde tenemos menos comida y menos agua... | Open Subtitles | كوفو كان آخر من ولد قبل أن تنفينا إلى الأراضي الخارجية، حيث عندنا غذاء قليل و ماء أقل |
El hecho de que 121 Estados hayan firmado en diciembre último en Ottawa la Convención para prohibir el empleo y la producción de las minas terrestres antipersonal ha establecido una norma muy importante en el derecho internacional humanitario. | UN | والتوقيع في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر من العام الماضي في أوتاوا من جانب ١٢١ دولة على اتفاقية حظر استخدام وإنتاج اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد أرسى معيارا هاما جدا في القانون اﻹنساني الدولي. |
El año último en Finlandia la UNESCO, en consulta con la Oficina, organizó un seminario regional para promover la educación en materia de derechos humanos y el establecimiento de comités nacionales y más adelante, dentro del presente año, está proyectada la realización de una reunión en Asia. | UN | ولقد قامت اليونسكو، بالتشاور مع المكتب، بتنظيم حلقة دراسية إقليمية في العام الماضي في فنلندا وذلك من أجل تعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وإنشاء لجان وطنية، كما يعتزم عقد اجتماع إقليمي في آسيا في وقت لاحق من هذا العام. |
A las 8:00. El último en llegar beberá cerveza, de cabeza | Open Subtitles | الساعة الثامنة، الغرفة الخلفية أخر من سيصل سيقف عارياً |
¿es cierto que la noche que murió Joey Doyle, usted fue el último en verle antes de que le empujaran del tejado? | Open Subtitles | هلى حقا ان الليله التى وجد فيها جون دويل مقتولا انت كنت اخر من راه قبل ان يدفع من فوق السطح |
El país presentó tres informes sobre los ODM, el último en 2013. | UN | وقدمت لاو 3 تقارير عن التقدم الذي أحرزته في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية كان آخرها في عام 2013. |
Por qué siempre soy el último en meterme a la cama contigo? | Open Subtitles | لماذا أنا آخر واحد في الحي يجلس في السرير معك؟ |
Mi país, Vanuatu, fue el último en ser descolonizado en la región del Pacífico. | UN | لقد كان بلدي، فانواتو، آخر بلد في منطقة المحيط الهادئ يتم فيه إنهاء الاستعمار. |
Al mismo tiempo, administro una página web en “cool tools” donde diariamente vivo mi pasión: lo último en tecnología. | TED | في نفس الوقت قمت بإدارة موقع إلكتروني بإستخدام أدوات رائعة بحيث اصدر تقرير يومي عن آخر أخبار التكنولوجيا |
Dicen que es el último en un tiempo, y espero que tengan razón, porque no nos merecemos otro otra vez. | Open Subtitles | يقال أن هذه هي آخر مرة على الإطلاق و أتمنى أن يكون ذلك صحيحاً, لأننا لا نستحق ذلك مرة أخرى |
Sabemos que eres el último en quedar en pie en tu lado de la ecuación. | Open Subtitles | نحن نعلم أنك آخر من بقى من جانب المعادلة |
Este último, en particular, influía considerablemente en la formulación de políticas. | UN | علما بأن هذا العنصر الأخير على وجه الخصوص سوف يكون إحدى القوى الدافعة في مجال تطوير السياسات. |
último en llegar. Quiere hacerme saber que no soy su jefe. | Open Subtitles | أخر واحد يصُل يُريدُني أَنْ أَعْرفَ اننى لست رئيسته |
Fuiste el último en verla viva. Eras el único con un motivo. | Open Subtitles | كنتَ آخر شخصٍ رآها على قيد الحياة وأنتَ الوحيد الذي لديه دافع |