ويكيبيديا

    "último es" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النهائي هو
        
    • الأخير هو
        
    • النهائي في
        
    • نهاية المطاف هو
        
    • النهائي يتمثل
        
    • الأخير مثيراً
        
    • هذه الأخيرة
        
    • النهائي من ذلك هو
        
    • الأخيرة هي
        
    El objetivo último es el establecimiento de instituciones democráticas seguras para todos. UN والهدف النهائي هو إقامة مؤسسات ديمقراطية يمكن أن يثق فيها الجميع.
    Su objetivo último es la secesión de esta tierra serbia separándola de Serbia. UN وهدفها النهائي هو انفصال هذه اﻷرض الصربية عن صربيا.
    El objetivo último es que la secretaría logre la autonomía y, en consecuencia que también la logre el Comité. UN والهدف النهائي هو جعل اﻷمانة، وبالتالي اللجنة، مكتفية ذاتيا.
    No cabe duda de que su objetivo último es limitar el efecto jurídico de la disposición que el autor de la declaración reconoce de esa manera que le es aplicable. UN صحيح بلا شك أن هدفها الأخير هو الحد من الأثر القانوني للحكم الذي تعترف الجهة المصدرة للإعلان بأنه يسري عليها.
    El objetivo último es alcanzar la igualdad de género en la creación de activos. UN ويتمثل الهدف النهائي في تحقيق المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بإنشاء الأصول.
    El objetivo último es que en cada comisaría de policía del país haya un servicio de este tipo. UN والهدف المنشود في نهاية المطاف هو استحداث مثل هذه المكاتب في جميع مراكز الشرطة في كافة أنحاء البلاد.
    En todos estos planteamientos se supone que se supervisa la prestación de los servicios y su financiación y que el objetivo último es lograr la sostenibilidad. UN يفترض، في جميع هذه المخططات، أنه يتم رصد تقديم الخدمات وتمويلها وأن الهدف النهائي هو بلوغ الاستدامة.
    Su objetivo último es destruir no sólo la Autoridad Palestina, sino también lo que quedaba de su infraestructura. UN وهدفها النهائي هو تدمير السلطة الفلسطينية، وليس ذلك فحسب بل تدمير ما تبقى من بناها الأساسية أيضا.
    El objetivo último es permitir el autoabastecimiento. UN والهدف النهائي هو الاعتماد على الذات.
    El objetivo último es la preservación de la civilización humana y la prosperidad de toda la humanidad. UN فالهدف النهائي هو صون حضارة الإنسان ورخاء البشرية جمعاء.
    El fin último es lograr que ambas partes sean autosuficientes. UN والهدف النهائي هو جعل الجانبين مكتفين ذاتيا.
    El objetivo último es poner a ese grupo en una situación en la que no pueda hacer daño alguno. UN يبقى الهدف النهائي هو وضع تلك الجماعة في موضع لا يمكن لها معه إلحاق أي نوع من الأضرار.
    El fin último es proponer a las mujeres como sujetos de representación general. UN والهدف النهائي هو اقتراح النساء باعتبارهن المعنيات بالتمثيل العام.
    Su objetivo último es mantener un estado permanente de anarquía para establecer un Estado militante. UN وهدفهم النهائي هو إما الحفاظ على حالة دائمة من الفوضى أو إقامة دولة متشددة.
    El objetivo último es progresar en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN والهدف النهائي هو التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Consideramos que este último es el enfoque correcto y el único que puede ser viable. UN ونعتقد أن النهج الأخير هو النهج الوحيد الصحيح والممكن.
    Esto último es la regla general de la Guía cuando se trata de activos intangibles. UN والقانون الأخير هو القاعدة العامة للدليل.
    El objetivo último es el desarrollo sostenible, mejorando las condiciones económicas y sociales. UN ويتمثل الهدف النهائي في تحقيق تنمية مستدامة، وتحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية.
    El objetivo último es reorientar la economía de forma que abandone su dependencia de los productos básicos para pasar a una producción manufacturera de nivel tecnológico más avanzado. UN ويتمثل الهدف النهائي في التخلص من الاعتماد السلعي والسعي لبلوغ مستويات تكنولوجية أكثر تطورا في مجال التصنيع.
    El objetivo último es aumentar la seguridad de todos los países. UN فالهدف في نهاية المطاف هو تحسين أمن جميع البلدان.
    En el contexto del desarme, la prolongación del plazo de alerta para el uso de ojivas nucleares y la desactivación de los sistemas nucleares son pasos positivos, pero, obviamente, nuestro fin último es la total irreversibilidad. UN وفي سياق نزع السلاح، تشكِّل إطالة فترة التأهب لاستخدام الرؤوس النووية وتعطيل النُظُم النووية عنصرين إيجابيين، غير أن الهدف النهائي يتمثل فعلاً في عدم الرجعة الكامل.
    Esto último es el hecho que más preocupa, ya que los individuos en cuestión en la mayoría de los casos no necesitan visado para viajar en Europa o los Estados Unidos, con lo cual es más difícil controlar o seguir sus movimientos. UN ويعتبر هذا التطور الأخير مثيراً لأشد أنواع القلق نظراً لأن الأفراد المتورطين ليسوا في حاجة في معظم الأحيان إلى تأشيرة للسفر إلى أوروبا أو الولايات المتحدة، مما يزيد في صعوبة مراقبة تحركاتهم أو تتبعها.
    Uno de los principales logros de este último es su carácter tanto nacional como internacional UN ولعل أحد أهم الإنجازات التي حققتها هذه الأخيرة أنها كانت وطنية ودولية في الوقت ذاته
    El objetivo último es dotar a la Convención de un sistema de presentación de informes coherente y global, en el que se fomente la homogeneidad. UN والهدف النهائي من ذلك هو إتاحة نظام إبلاغ متسق وشامل ضمن إطار الاتفاقية، نظام ينبغي أن يُشجع فيه اتساق الإبلاغ.
    Este último es uno de los mejores vehículos de lanzamiento del mundo que funcionan con carburante sólido. UN والمركبة الأخيرة هي أفضل مركبة تم إطلاقها باستخدام الوقود الصلب في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد