ويكيبيديا

    "últimos cuatro meses" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأشهر الأربعة الماضية
        
    • اﻷشهر اﻷربعة اﻷخيرة
        
    • الأربعة أشهر الماضية
        
    • الأربعة أشهر الأخيرة
        
    • الشهور الأربعة الماضية
        
    • للأشهر الأربعة الأخيرة
        
    • الشهور الأربعة الأخيرة
        
    • الاربع الاشهر الماضيه
        
    • الشهور الأربع الماضية
        
    A pesar de este progreso, en los últimos cuatro meses hemos tenido dificultades en la fase final de la Conferencia, que es decisiva. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، ما برحنا، على مدى الأشهر الأربعة الماضية نتصارع مع المرحلة الأخيرة والحاسمة من هذا المؤتمر.
    He estado yendo a esa prisión cada semana los últimos cuatro meses para verme con el diablo, y el diablo simplemente pestañeaba. Open Subtitles كنتُ أذهب إلى ذلك السجن كلّ أسبوع خلال الأشهر الأربعة الماضية لأجري مسابقة للتحديق مع الشيطان، ولقد طرف للتو
    Las cifras son alarmantes, ya que el total de bajas en los últimos cuatro meses ha sido superior a las registradas durante los primeros cuatro meses de la intifada en el territorio palestino ocupado. UN وهذه اﻷعداد مثيرة للقلق ﻷن مجموع الوفيات في اﻷشهر اﻷربعة اﻷخيرة أعلى مما سُجل في اﻷشهر اﻷربعة اﻷولى من الانتفاضة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    ¿Alguien la tuvo encerrada en un congelador durante los últimos cuatro meses? Open Subtitles ماذا إذاً؟ إحتجزها أحد في مُجمِّد خلال الأربعة أشهر الماضية.
    Debido a que sólo liberan desde los últimos cuatro meses. Open Subtitles لأنهم نشروا فقط رسائل الأربعة أشهر الأخيرة
    En los últimos cuatro meses el mundo ha sido testigo de nuevos y atroces actos de terrorismo. UN وقد شهد العالم خلال الشهور الأربعة الماضية أعمالا إرهابية مروعة أخرى.
    ¿En qué mundo has estado viviendo en los últimos cuatro meses? Open Subtitles اي صخرة كنتِ تعيشين تحتها للأشهر الأربعة الأخيرة
    En los últimos cuatro meses, la atención se había centrado en los efectos sociales y económicos de la violencia y las restricciones. UN وقد تركز الاهتمام خلال الأشهر الأربعة الماضية على الآثار الاجتماعية والاقتصادية لأعمال العنف والقيود.
    El error que han cometido ambas partes en los últimos cuatro meses de aplicarlo a medias se debe a que no se hizo énfasis en ese paralelismo. UN وأوجه الضعف التي شهدناها طوال الأشهر الأربعة الماضية من تنفيذ الطرفين تدل على أنه لم يتم التركيز على التوازي.
    Para su referencia, señalo a continuación otras seis violaciones cometidas en tan solo los últimos cuatro meses: UN وأورد أدناه قائمة، للرجوع إليها، بستة انتهاكات أخرى وقعت في فترة لم تتعد الأشهر الأربعة الماضية:
    :: Durante los últimos cuatro meses, el Ejército Sirio Libre ha venido combatiendo contra los extremistas del Estado Islámico del Iraq y la Gran Siria, vinculado a Al-Qaida. UN :: ما فتئ الجيش السوري الحر على مدى الأشهر الأربعة الماضية يقاتل متطرفي تنظيم داعش المرتبطين بتنظيم القاعدة.
    Hemos encontrado una floristería que confirma entregas semanales los últimos cuatro meses. Open Subtitles التسليم كان أسبوعيّاً خلال الأشهر الأربعة الماضية
    Ese mismo dispositivo ha sido conectado al ordenador de Isabel varias veces en los últimos cuatro meses. Open Subtitles الذي تم توصيله إلى كمبيوتر إيزابيل عدة مرات على مدى الأشهر الأربعة الماضية
    37. En los últimos cuatro meses se señaló a la atención de la Misión un gran número de casos de detenciones arbitrarias y encarcelamientos ilegales. UN ٣٧ - لُفت انتباه البعثة إلى عدد كبير جدا من حالات الاعتقال التعسفي والاحتجاز غير القانوني خلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷخيرة.
    Esta proyección no muestra básicamente ningún cambio en la reiterada situación de considerable déficit que ha venido afectando a la Organización todos los años, desde 1995, durante los últimos cuatro meses de cada año, aproximadamente. UN ولا يبين اﻹسقاط أي تغيير أساسي في النمط المتكرر لعجز كبير تتأثر به المنظمة أثناء اﻷشهر اﻷربعة اﻷخيرة أو ما يقارب ذلك من كل سنة منذ عام ١٩٩٥.
    El asegurado sólo percibirá el subsidio cuando tenga cubiertas por lo menos cuatro cotizaciones semanales inmediatamente anteriores a la enfermedad; en caso de ser trabajador eventual, deberá tener cubiertas seis semanas en los últimos cuatro meses. UN ولا يحصل المؤمن على هذه المعونة إلا اذا كان قد دفع أربعة اشتراكات أسبوعية على اﻷقل سابقة مباشرة للمرض؛ وفي حالة العامل المؤقت، ينبغي أن يكون قد دفع اشتراكات ستة أسابيع في اﻷشهر اﻷربعة اﻷخيرة.
    Hable mas con esta chica hoy, que en los últimos cuatro meses juntos. - ¿Su dolor es tu placer? Open Subtitles لقد تحدّثت لتلك الفتاة اليوم أكثر مما فعلت في الأربعة أشهر الماضية مجتمعة.
    No sé, quizá sea porque no hemos hablado en los últimos cuatro meses sin pelearnos porque no confiabas en que yo pudiera tener a nuestro propio hijo. Open Subtitles لا أعلم ربما لأنه نحن لم نتحدث خلال الأربعة أشهر الماضية بدون شجار لأنك لم تثق بي . بما يكفي لأحمل بطفلي
    Fue fabricado en los últimos cuatro meses como parte de un sistema de control remoto de misiles tierra-aire. Open Subtitles لقد تم صُنعها خلال الأربعة أشهر الأخيرة كجزء من نظام للتحكم عن بُعد بقذائفنا الأرض - جو
    Las últimas estimaciones de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios indican que en los últimos cuatro meses el número de desplazados se ha reducido de 2 millones a 1,89 millones de personas. De ellas, 1 millón se encuentran en Kivu septentrional y Kivu meridional. UN وتشير آخر تقديرات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى أن العدد الإجمالي للمشردين تناقص على مدى الشهور الأربعة الماضية من 2 مليون إلى 1.89 مليون منهم مليون فرد موجودون حاليا في شمال وجنوب كيفو.
    Las proyecciones de las personas afectadas que necesitarán asistencia alimentaria en los últimos cuatro meses del año y durante gran parte de 2003 han aumentado de una estimación de 3,2 millones en enero de 2002 a 6,5 millones para agosto de 2002. UN وارتفع العدد المتوقع للأشخاص المتأثرين المحتاجين لمساعدة غذائية للأشهر الأربعة الأخيرة من العام وفي عام 2003 من تقدير بلغ في كانون الثاني/يناير 2002، 3.2 مليون إلى 6.5 مليون في آب/أغسطس 2002.
    Puedo sentir los últimos cuatro meses escurriendose. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَشْعرَ الشهور الأربعة الأخيرة التَرْك.
    Tres asesinados en los últimos cuatro meses, como dije. Open Subtitles ثلاث قتلو في الاربع الاشهر الماضيه كما قلت
    La zona industrial de Atarot ha sido escenario de diversos tiroteos, lanzamientos de piedras y ataques con bombas incendiarias en los últimos cuatro meses. UN وإن منطقة أتاروت الصناعية تعرضت لعدة حالات من إطلاق النار، وإلقاء الحجارة، والهجمات بالقنابل النارية خلال الشهور الأربع الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد